Tlahui-Politic. No. 8, II/1999


Proyecto de Declaración Americana sobre los Pueblos Indígenas

Información enviada a Mario Rojas, Director de Tlahui. Notas Internacionales, a 27 de Diciembre, 1999. Oea - Actualización info sobre el proyecto de Declaración Americana sobre los Pueblos Indígenas. Equipo Nizkor, miembro del Serpaj Europa, Derechos Human* Rights (USA) y del GILC (Global Internet Liberty Campaign). Información.

INFORMACIÓN SOBRE EL PROYECTO DE DECLARACIÓN AMERICANA SOBRE LOS PUEBLOS INDÍGENAS.

El miércoles 15dic99, el Consejo Permanente de la Organización de Estados Americanos (OEA) analizó el Informe que el Embajador Claude Heller de México preparó en su calidad de Presidente del Grupo de Trabajo encargado de laborar el Proyecto de Declaración sobre los Derechos de las Poblaciones Indígenas, sobre la reunión celebrada en Washington del 8 al 12 de noviembre.

MÉXICO

En su presentación, el Embajador Heller hizo mención a que el objetivo de la reunión fue completar una primera lectura del proyecto de Declaración y por otro lado dar un espacio suficiente para que puedan dar su opinión los miembros de las comunidades indígenas. El Embajador reconoció que el tema era sumamente complejo por diversas circunstancias y contextos. El Embajador Heller presentó un informe muy detallado por escrito (cuya versión preliminar yo les he enviado). En cuanto tenga la versión electrónica de tal informe se los enviaré.

Sobre la participación de los representantes indígenas, el Embajador señaló que a las mismas se les otorgó la participación adecuada según los criterios establecidos por los Gobiernos. Además hizo las siguientes alusiones. En primer lugar a la existencia de opiniones divergentes de fondo entre los gobiernos y las organizaciones indígenas y entre las propias organizaciones indígenas entre sí. No especificó cuales eran los puntos en los cuáles existían tales divergencias.

En segundo lugar la asimetría en la representación de las organizaciones indígenas, donde claramente resultaba patente la mayor preparación y presencia de organizaciones indígenas de Norte América. Señaló que las limitaciones financieras fueron un elemento que impidieron tener un grupo más representativo.

En tercer lugar el Embajador Heller mencionó que la participación de los indígenas fue un ejemplo de participación de los grupos de la sociedad civil en la OEA. Esto es una importante referencia ya que en la misma sesión, el Consejo Permanente aprobó las directrices para la participación de las organizaciones de la sociedad civil en las actividades de la OEA.

El Embajador Heller hizo dos comentarios finales sumamente importantes. Por un lado, señaló que es necesario que los Estados expresen claramente su voluntad política de adoptar una Declaración. Si bien no lo dijo públicamente, en los pasillos delegados mexicanos me indicaron que estaba refiriendo a Estados Unidos y Canadá. Según los delegados mexicanos estos dos países si bien públicamente muestran mucha apertura, dialogan con los representantes indígenas, etc. en las negociaciones y conversaciones cerradas de Estados, se oponen a que el proceso para la adopción de la Declaración avance. El segundo comentario final del Embajador Heller fue que si bien el instrumento que se está discutiendo es una Declaración no por ello dejará de surtir efectos jurídicos una vez que se adopte.

BRASILl El Embajador Brasilero al igual que todo el resto de los que intervendría felicitaría la magistral, estupenda, brillante y todos los calificativos que ustedes puedan imaginar, presidencia del Embajador Heller durante la reunión de noviembre. Sostuvo que los representantes indígenas han demostrado equilibrio en sus presentaciones.

Al mismo tiempo, tocaría un tema ya desarrollado por el Embajador Heller y al que se referirían otros Gobiernos: la representatividad de las delegaciones indígenas. Indicó que Brasil estaba preocupado. Que era necesario buscar mayor representatividad. Que las organizaciones indígenas del Norte se hallaban bien preparadas para la reunión. Solicitó que se aumente la representación brasilera que solo contaba con un indígena.

CANADÁ
En toda su presentación el Embajador Canadiense se refería a los pueblos indígenas como comunidades o pueblos autóctonos. Reconoció que la discusión del tema de la Declaración era algo complejo y delicado.

Para Canadá la participación adecuada de los indígenas era algo fundamental. Las modalidades de dicha participación no están fijas y deben seguir evolucionando en el futuro. En este sentido, propuso que se contacte a las Naciones Unidas para ver como es su forma de trabajo (en relación a la Declaración) y ver si dicha modalidad puede ser imitada a nivel de la OEA. Canadá se demostró dispuesta a escuchar a los indígenas y a continuar en este camino.

Canadá teniendo en cuenta lo complejo del asunto, no está de acuerdo en que la Declaración se adopte en la próxima Asamblea General que se celebrará precisamente en Canadá. Es un proceso largo y se debe tomar todo el tiempo necesario para la adopción de la Declaración. Esta decisión de retardar el proceso se relaciona con lo que México decía acerca de la necesidad de que los países realmente demuestren la voluntad política de adoptar la Declaración. En la OEA es tradición que cada país que organiza la Asamblea General de la OEA trate de que se adopte un tratado, declaración, resolución importante durante dicha Asamblea. Si Canadá estuviese realmente comprometida con la Declaración haría todo lo posible para que la misma se adopte en la próxima Asamblea en Canadá.

El Embajador hizo cuatro sugerencias para la continuación del proceso de discusión:

1. Invitar a alguien (no identificó a quien) para que exponga sobre las negociaciones que se están llevando a cabo en las Naciones Unidas.

2. Involucrar al Banco Interamericano de Desarrollo y al Banco Mundial en las discusiones.

3. Otorgarle un rol más activo al Instituto Indigenista Interamericano y 4. Adoptar los medios que sean necesarios para asegurar la representatividad de los pueblos indígenas.

ESTADOS UNIDOS.

El Embajador destacó que hubo representaciones indígenas de 17 países y esperaba que en el futuro hubiese mayor participación. Las organizaciones indígenas enriquecieron las deliberaciones.

El Gobierno de los Estados Unidos consultará con agencias federales especializadas en los temas indígenas y con las organizaciones indígenas federalmente reconocidas acerca del proyecto de Declaración en discusión.

La discusión de la Declaración tomará tiempo de acuerdo a los Estados Unidos debido a lo complejo y sensible de los temas en discusión.

BOLIVIA
Bolivia reconoce que la Declaración involucra temas sensibles pero se ha podido llegar a ciertos consensos entre los Gobiernos.

Bolivia es un país que permanentemente se encuentra preocupado por la representación indígena. Es fundamental que se garantice que representantes de las comunidades indígenas de base que son los auténticos destinatarios de la Declaración pueda participar. Por ello, solicitó que la Secretaría General de la OEA asigne recursos financieros para facilitar la participación de una representación genuina y auténtica. No indicó como se determinaría si un indígena es un representante genuino y auténtico ni cuáles serían los criterios para distribuir los supuestos recursos de la Secretaria General.

DOMINICA
Lamentó que los representantes indígenas de Dominica no estuvieron presentes en la reunión de noviembre. Se sumó a la propuesta de Bolivia de que los apoye económicamente en el futuro para que puedan asistir.

NICARAGUA
El representante de Nicaragua se limitó a felicitar al igual que los otros al Embajador Heller y a tomar nota del Informe presentado.

Estas son un resumen personal de las intervenciones.

No se decidió cuáles son los pasos a seguir. Quedan para el futuro muchos temas pendientes. Más allá de los temas sustantivos que se tienen que discutir y consensuar hay tres temas cruciales que flotaban en el aire en la reunión.

El primero es el de la representación indígena, es decir quiénes, cuántos y de que países son los representantes indígenas.

El segundo es la preparación de las representaciones indígenas y el desequilibrio entre las organizaciones de Norte América y del resto del Hemisferio.

Tercero es qué países están realmente interesados en promover la Declaración, quiénes están tratando de detener o hacer más lento el proceso y quiénes se oponen al proceso. [Fuente: Ariel Dulitzky, Latin América Program Coordinator of International Human Rights Law Group, Washington, USA]

From: Editor Equipo Nizkor nizkor@teleline.es
Más información - Further information - Plus d'information