Tlahui-Politic. No. 8, II/1999
Finaliza el III PrepCom con acuerdos en los textos claves
Información enviada a Mario Rojas, Director de Tlahui. Notas Internacionales, a 21 de Diciembre, 1999. Cpi/Icc - Finaliza el III PrepCom habiéndose llegado a acuerdos en los
textos claves.
Equipo Nizkor, miembro del Serpaj Europa, Derechos Human* Rights (USA) y del GILC (Global Internet Liberty Campaign).
Información.
LA COMISIÓN PREPARATORIA DE LA CORTE PENAL INTERNACIONAL CONCLUYE SU SESIÓN HABIENDO ALCANZADO ACUERDOS GENERALES EN TEXTOS CLAVE.
Se han completado los textos en primera lectura de los "Elementos de los Crímenes" y las "Reglas
de Procedimiento".
La Comisión Preparatoria de la Corte Penal Internacional, tras una sesión de tres semanas que ha
finalizado esta tarde, ha visto cumplido su objetivo de completar el trabajo preliminar sobre dos
textos clave y necesarios para el funcionamiento de la Corte, anunció su Presidente.
El Presidente de la Comisión, Philippe Kirsch (Canadá), manifestó que los logros de las dos
sesiones precedentes habían sido "respetables", pero que "hoy, tengo el gusto de informarles que
en una escala del 1 al 10 el trabajo de la PrepCom ha alcanzado una puntuación récord de un 10
casi perfecto". El respeto hacia las legítimas preocupaciones y puntos de vista de las distintas
delegaciones ha tenido sus compensaciones y ha permitido a la Comisión cumplir con su agenda al
haber completado la primera lectura de los Elementos de los Crímenes y las Reglas de
Procedimiento y Prueba.
La Comisión podrá de ahora en adelante, expresó su Presidente, comenzar con la segunda lectura
sobre una base sólida. [Una primera lectura completa equivale a un acuerdo general sobre la
estructura y las disposiciones de un texto; en tanto que una segunda lectura está llamada, por lo
general, a pulir el lenguaje del texto, la eliminación de inconsistencias y la finalización de
cuestiones pendientes.] Los textos se someterán a negociaciones finales a lo largo de las
próximas dos sesiones de la Comisión: del 13mar00 al 31mar00, y del 12jun00 al 30jun00
(terminando en esta fecha, 30 de junio del 2000, el plazo que tiene la Comisión para completar su
trabajo).
El Sr. Kirsch dijo que las tareas pendientes de la Comisión Preparatoria incluyen la finalización
de las reglas y el reglamento de financiación, el presupuesto para el primer año de
funcionamiento, el acuerdo sobre la relación entre la Corte y las Naciones Unidas y el acuerdo
sobre sede con el país anfitrión (Holanda). Animó a las delegaciones y puntos de contacto a que
aborden tales cuestiones en "consultas de marcado carácter informal".
La Comisión Preparatoria ha decidido solicitar a la Secretaría que prepare un proyecto,
estructurado y consolidado, de los dos textos sobre la base de lo actuado en la primera, segunda
y tercera sesiones.
La Comisión Preparatoria aceptó una oferta de Italia para hospedar una reunión entre sesiones en
Siracusa, Italia, entre el 31 de enero y el 5 de febrero del 2000; esta reunión se centraría en
los Elementos de los Crímenes y ciertas categorías de víctimas, especialmente niños, mayores y
discapacitados, para así "abonar el terreno" para una segunda lectura de los Elementos de los
Crímenes.
El representante de Ghana anunció que su Gobierno esperaba depositar ante el Secretario General
el instrumento de ratificación del Estatuto de Roma la próxima semana, pues está listo desde el
11 de noviembre.
En esta sesión, que comenzó el 29 de noviembre, la Comisión empezó también a trabajar en la
definición del crimen de agresión, en torno a lo cual continuarán las negociaciones en una sesión
prevista entre el 27 de noviembre y el 8 de diciembre del 2000. Una vez se llegue a una
definición, se prevé que la Corte podrá juzgar a individuos por agresión, además de por
genocidio, crímenes de guerra y crímenes contra la humanidad.
Hasta el momento, el tratado por el que se establece la Corte -conocido como Estatuto de Roma
tras su aprobación en Roma por la Conferencia Diplomática de Plenipotenciarios sobre el
Establecimiento de una Corte Penal Internacional-, ha recibido 5 de las 60 ratificaciones
necesarias para su entrada en vigor y devenir operativa. Los cinco países que han ratificado son
Senegal, Trinidad y Tobago, San Marino, Italia y Fiji.
Esta Corte será un órgano judicial permanente con jurisdicción sólo sobre crímenes cometidos por
individuos. La Corte Penal Internacional complementará los sistemas judiciales nacionales, y
ejercerá su jurisdicción sólo cuando determine que los tribunales nacionales carecen de voluntad
o son incapaces de perseguir tales crímenes. Podrán llevar casos ante la Corte los Estados parte
del Estatuto de Roma, el Consejo de Seguridad y el propio Fiscal de la Corte.
La participación en los trabajos de la Comisión Preparatoria está abierta a todos los Estados que
fueron invitados a la Conferencia de Roma, incluyendo a aquellos que aún no han firmado el
Estatuto. Pueden participar a título de observadores los representantes de organizaciones
intergubernamentales relevantes de carácter regional y organismos internacionales, incluyendo los
Tribunales Internacionales para la Antigua Yugoslavia y para Ruanda. Las Organizaciones No
Gubernamentales pueden participar en las reuniones abiertas de la Comisión.
INFORMES DE LOS COORDINADORES DE LOS GRUPOS DE TRABAJO SOBRE LOS AVANCES EFECTUADOS.
HERMAN VON HEBEL (Holanda), coordinador del grupo de trabajo sobre Elementos de los Crímenes,
anunció que el Grupo había podido completar la primera lectura de ese texto. Se espera que el
conjunto completo de Elementos aporte una visión general del contenido y formato que ha de tener
el texto cuyo proyecto ha sido encargado a la Comisión Preparatoria.
Los textos de consenso [Rolling Texts] aprobados durante esta sesión, así como en las anteriores,
contemplan los elementos para los crímenes de genocidio, crímenes contra la humanidad y crímenes
de guerra. Reflejan, en gran medida, el amplio consenso alcanzado entre las delegaciones. Algunos
de estos elementos ha sido el resultado de largas negociaciones y compromisos cuidadosamente
formulados. Otros no han sido aceptados a nivel general; el hecho de añadir notas de pie de
página y comentarios a algunos de estos elementos refleja que se requiere de ulteriores
negociaciones para llegar a un acuerdo.
Este coordinador dijo que la cuestión todavía pendiente es la de la relación entre los principios
generales enunciados en la Parte 3 del Estatuto, concretamente la cuestión del elemento
intencional, y los elementos de cada uno de los crímenes. Esta relación ha de ser abordada ahora
que se ha dado término a la primera lectura de los Elementos de los Crímenes. Expresó que sería
muy deseable que se celebrara una reunión entre sesiones para preparar el terreno de cara a una
segunda lectura. En esta reunión se ha de tratar de una manera útil y eficaz la relación entre
los Elementos de los Crímenes y la Parte 3, y, en general, la estructura del documento sobre los
Elementos. El resultado de esta reunión podría servir como base para los trabajos que quedan
pendientes sobre los Elementos.
Las propuestas presentadas durante la presente sesión se recogen en los documentos
PCNICC/1999/WGEC/DP.28 a 45, y PCNICC/1999/WGEC/INF.2/Add.3 y Add 4. Los textos de consenso
[Rolling Texts] propuestos por el Coordinador sobre Elementos de los Crímenes en esta sesión, se
recogen en los siguientes documentos:
- documento PCNICC/1999/WGEC/RT.11, sobre elementos del artículo 8(2)(b)(viii);
- documento PCNICC/1999/WGEC/RT.12, sobre elementos del artículo 8(2)(e);
- documento PCNICC/1999/WGEC/RT.13 y Corr.1, sobre elementos del artículo 8(2)(b)(iv), (v),(ix),
y (xxiv);
- documento PCNICC/1999/WGEC/RT.14, sobre elementos del artículo 8(2)(b)(xxiii) y (xxv);
- documento PCNICC/1999/WGEC/RT.15, sobre elementos del artículo 8(2)(b)(xvii), (xviii) y (xix);
y
- documento PCNICC/1999/WGEC/RT.16 y Corr.1, sobre elementos del artículo 7.
SILVIA FERNÁNDEZ DE GURMENDI (Argentina), coordinadora del grupo de trabajo sobre Reglas de
Procedimiento y Prueba, declaró que este Grupo había mantenido cuatro reuniones, además de varias
consultas no oficiales. Los resultados de esas reuniones se recogen en los siguientes documentos:
sobre la Regla dos (relativa a la jurisdicción, admisibilidad y derecho aplicable), en el
documento PCNICC/1999/WGRPE(2)/RT.1.Add.1; sobre la Parte seis (relativa al juicio), en el
documento PCNICC/1999/WGRPE(6)/RT.1 y 2; y sobre la Parte ocho (relativa a la apelación y la
revisión), en el documento PCNICC/1999/WGRPE(8)/RT.1 y 2.
Las reglas contenidas en los documentos suponen un avance importante y facilitarán las
negociaciones ulteriores.
MEDARD RWELAMIRA (Sudáfrica), coordinador del grupo de trabajo sobre Reglas de Procedimiento y
Prueba en relación con la Parte 4 del Estatuto (sobre la composición y administración de la
Corte), manifestó que se había avanzado sustancialmente. Se habían abordado una serie de reglas
adicionales que se habían propuesto en relación con situaciones que pueden afectar al
funcionamiento de la Corte. El grupo de trabajo también ha propuesto reglas relativas a la
defensa y los testigos, así como sobre otras cuestiones relevantes.
El resultado de los trabajos de este grupo se recoge en los siguientes documentos:
- documento PCNICC/1999/WGRPE(4)/RT.1/Add.1 y Corr.1;
- documento PCNICC/1999/WGRPE(4)/RT.2;
- documento PCNICC/1999/WGRPE(4)/RT.2/Add.1;
- documento PCNICC/1999/WGRPE(4)/RT.3;
- documento PCNICC/1999/WGRPE(4)/RT.3/Add.1 y Corr.1
Las reglas propuestas que se recogen en estos documentos se refieren a la dispensa y recusación
de los magistrados, del Fiscal o Fiscal Adjunto; muerte o dimisión de un magistrado, del Fiscal o
del Fiscal Adjunto, del Secretario o del Secretario Adjunto; las sesiones plenarias de la Corte,
así como la elección y cualificación del Fiscal y del Secretario. También contemplan reglas
relativas a la defensa, las víctimas y los testigos; enmiendas a las reglas; promesas solemnes;
vacantes; magistrados suplentes y magistrados actuando en solitario; publicación de las
decisiones de la Corte; lenguas de trabajo de la Corte; servicios de traducción e
interpretación; y procedimientos aplicables a la publicación de documentos de la Corte.
Este coordinador manifestó que las reglas propuestas son el meditado resultado de arduas
negociaciones, resultado que puede considerarse como una primera lectura de esos artículos.
Varias notas de pie de página añadidas a algunas de las reglas, apuntan a ciertos aspectos que
requieren de ulterior consideración en una segunda lectura. Recomendó que junto con otras reglas
propuestas relativas a la Parte 4 y contenidas en el documento L.4/Rev.1, todas estas reglas se
recojan en un texto estructurado y consolidado sobre las Reglas de Procedimiento y Prueba y que
este texto esté disponible en la próxima sesión de la Comisión Preparatoria.
ROLF FIFE (Noruega), coordinador del grupo de trabajo sobre Reglas de Procedimiento y Prueba
relativas a la Parte 7 (sobre penas), dijo que se había llegado a un acuerdo de proyecto sobre
estas reglas. [Se entiende entonces que no se precisará de una segunda lectura de estas reglas].
PHAKISO MOCHOCHOKO (Lesotho), coordinador del grupo de trabajo sobre Reglas de Procedimiento y
Prueba relativas a las Partes 9 y 10 (sobre cooperación internacional y asistencia judicial, y,
ejecución de la pena, respectivamente), declaró que el elevado número de borradores de discusión
producidos en la presente sesión de la Comisión ponía de manifiesto el duro trabajo de los
participantes. El grupo de Trabajo ha celebrado cuatro reuniones, así como una serie de consultas
informales, a lo largo de las cuales se han efectuado avances sustanciales. En lo que se refiere
a las reglas relativas a la Parte 9 del Estatuto, el resultado de los trabajos realizados por el
Grupo se recoge en los siguientes documentos:
- documentos PCNICC/1999/WGRPE(9)/RT.1 y Corr.1 (sólo en francés) y Corr.2 (sólo en inglés); y
- documento PCNICC/1999/WGRPE(9)/RT.2 y Corr.1.
El coordinador de este grupo explicó que estos documentos se refieren a las reglas relativas a
los artículos 87 y 89 a 101 del Estatuto. Cubren temas como los órganos de la Corte responsables
de la transmisión y recepción de comunicaciones relativas a la cooperación internacional y la
asistencia judicial; canales de comunicación; la lengua elegida por los Estados Parte y la lengua
de las solicitudes dirigidas a los Estados no parte del Estatuto; impugnación de la admisión de
un caso; solicitud de autorización de tránsito; varias cuestiones relativas a la entrega;
traslado de personas bajo custodia y, solicitud de cooperación con la Corte.
En lo que se atañe a las reglas referentes a la Parte 10 del estatuto, el resultado de los
trabajos realizados por el grupo de trabajo se recoge en los siguientes documentos:
- documento PCNICC/1999/WGRPE(10)RT.1 y Corr.1
- documento PCNICC/1999/WGRPE(10)RT.2/Rev.1 y Corr.1
- documento PCNICC/199/WGRPE(10)RT.3 y Corr.1 (sólo francés) y Corr.2
El coordinador de este grupo de trabajo explicó que tales documentos contienen las reglas
relativas a los artículos 103 a 111 del Estatuto, las cuales cubren aspectos como: las
comunicaciones entre la Corte y los Estados; lista de Estados de ejecución de la pena; cambios en
la designación del Estado de ejecución; ejecución de la pena; supervisión de la ejecución de la
pena y condiciones de reclusión; traslado de personas una vez ejecutadas las multas y las órdenes
de decomiso; examen de la reducción de la pena y evasión.
Manifestó que las reglas propuestas están ya lo suficientemente desarrolladas como para ser
consideradas como reglas preliminares adoptadas en primera lectura. Siempre se podrá, en una
segunda lectura de las mismas, pulirlas y someter a nuevo examen algunos aspectos que merezcan de
consideración ulterior. Recomendó que estas reglas se incorporen a un texto estructurado y
consolidado sobre las reglas de procedimiento y prueba, texto que habrá de estar disponible para
la próxima sesión de la Comisión Preparatoria.
TUVAKO MANONGI (República Unida de Tanzania), coordinador del grupo de trabajo sobre el crimen de
agresión, declaró que este Grupo ha celebrado tres reuniones y una serie de consultas
marcadamente informales. Señalando que el Grupo había recibido varias propuestas, dijo que las
consultas informales habían llevado a una reducción de su número para así coadyuvar a que el
grupo de trabajo focalizara la discusión. Las diferentes opciones en torno a la definición de
agresión y la determinación de la jurisdicción de la Corte, se recogen en el documento
PCNICC/1999/WGCA/RT.1. El Grupo solamente había podido mantener una reunión para negociar las
propuestas consolidadas y prevé continuar con las discusiones en la sesión de marzo. "Ni estoy en
disposición de poder presentar, ni se espera de mí que presente, un texto final en primera
lectura", dijo este coordinador, a lo que añadió que la actitud de cooperación de los delegados
había creado una atmósfera positiva en el grupo de trabajo.
OBSERVACIONES FINALES DEL PRESIDENTE
PHILIPPE KIRSCH (Canadá), Presidente de la Comisión Preparatoria, expresó que los avances de las
dos sesiones precedentes, si bien respetables, estaban lejos de ser perfectos. No obstante,
prosiguió, "hoy tengo el gusto de informarles que en una escala del 1 al 10 el trabajo de la
PrepCom ha alcanzado una puntuación récord de un 10 casi perfecto". Este avance tan remarcable ha
sido posible gracias al intenso trabajo, perseverancia, compromiso y cooperación entre los
delegados. "Como han destacado los coordinadores, el respeto mutuo hacia sus legítimas
preocupaciones y puntos de vista se ha visto compensado y ha permito a la PrepCom cumplir con su
agenda al haber completado la primera lectura de los Elementos de los Crímenes y las Reglas de
Procedimiento y Prueba", a lo que añadió que la primera lectura de estos dos instrumentos
permitirá a la Comisión comenzar con su segunda lectura sobre una base sólida.
Informó a la Comisión que a principios de marzo se distribuiría a las delegaciones la agenda para
las consultas informales. En esta sesión, cada lunes por la mañana habrá un plenario seguido de
una reunión del grupo de trabajo sobre el crimen de agresión.
Señaló que el trabajo de la Comisión aún por realizar ha sido dividido en dos partes, con Hiroshi
Kawamura (Japón), actuando como punto de contacto para las reglas y reglamentos de financiación,
así como para el establecimiento del presupuesto para el primer año de funcionamiento de la
Corte, y Cristian Maquieira (Chile), actuando como punto de contacto en lo que se refiere al
acuerdo sobre la relación entre la Corte y las Naciones Unidas, al acuerdo sobre sede entre la
Corte y el país anfitrión (Holanda), y al acuerdo sobre privilegios e inmunidades de la Corte.
Con la designación de puntos de contacto se busca que las delegaciones que tienen ideas
específicas sobre estas cuestiones sepan a quién han de dirigirse. Además, los puntos de
contacto, por sí mismos, podrían, de manera bastante informal, propiciar el acercamiento entre
delegaciones y planificar el futuro trabajo de la Comisión. "Por tanto, me permito animar a las
delegaciones y puntos de contacto a que se embarquen en consultas marcadamente informales, que no
requieran de fechas de reunión, para así ayudar al Buró y a la PrepCom en sus trabajos de
planificación y presentar un informe preliminar", manifestó el Presidente de la Comisión.
CARGOS DE LA COMISIÓN
Los cargos de la Comisión son los que siguen: Philippe Kirsch (Canadá), Presidente;
Vicepresidentes: George Winston McKenzie (Trinidad y Tobago), Medard R. Rwelamira (Sudáfrica) y
Muhamed Sacirbey (Bosnia y Herzegovina). El Relator es Salah Suheimat (Jordania).
[Fuente: UN Press Release. L/2939. 17dec99. Tradución no oficial al español del original en inglés
realizada por el Equipo Nizkor 21dic99]
From: Editor Equipo Nizkor nizkor@teleline.es
Más información - Further information - Plus d'information
|