Política y Derechos Humanos en el Mundo
Politique et droits de la personne au monde
Politics and Human Rights in the World



Puerto Rico/Puerto Rico/Puerto Rico

Tlahui - Politic No. 6 II/1998. PRPOWPP
Wednesday, December 9, 1998
 

Ferré welcomes the freedom of the political prisoners

By Luis Penchi

 
El Nuevo Día. Wednesday, December 9, 1998. Ponce (EFE).- Former governor Luis A. Ferré today supported the release of the 15 Puerto Rican independentists confined in U.S. prisons, and said he felt hopeful that president Bill Clinton would soon pardon them.

The affirmation of Ferré, founding president of the New Progressive Party (PNP), differs with his colleague and ex-governor and ex-president of the collective, the current resident commissioner Carlos Romero Barceló, and with the current incumbent Pedro Rosselló.

Rosselló and Romero Barceló think that the imprisoned Puerto Ricans must first repent and commit themselves not to return to criminal activity before they would consider them for executive clemency.

"I think that this cause is moving forward and there is an impression in the White House that this is going to take place," said Ferré in an interview in Ponce. He judged that the freedom of the self-proclaimed "political prisoners" will be good for the status process of the island.

"I advocate because everyone who isn't subject to new criminal charges is pardoned," he said, referring to the defenders of independence for Puerto Rico.

Ferré declined to enter into an analysis as to whether the prisoners have been detained in prison longer than others convicted of criminal charges.

"That is an issue of appreciation in which I am not going to enter because I am neither the governor nor the president."

The veteran pro-statehood fighter judged that the unconditional freedom of the independentists poses no risk whatsoever to Puerto Rican society.

"After what has happened, there is no risk for Puerto Rico. This is a country which is very mature and is on the path toward permanence with the United States," he declared.

Ferré also diminished the significance of the clandestine group, Popular Boricua Army (EPB) "The Machete Wielders," which called for a boycott of Sunday's plebiscite process.

"The only Latin American country that has never had a civil war is Puerto Rico, where our hymn is one of peace, as opposed to that of other countries which speak of war," declared Ferré.

He confessed to having a "close friendship" with the president of the Puerto Rican Independence Party (PIP), senator Rubén Berríos Martínez, and with the socialist leader Juan Mari Brás.

"All my life I have been good friends with these two, although we think differently, such that this thing about civil war at these heights is ridiculous," he said.

He maintained that "The Machete Wielders have no effect on the island," because they are a group of a "minuscule number of people who are wrong and who are trying to impose by force and fear a status that the people do not support."

The self-proclaimed leader of the Machete Wielders, the fugitive Filiberto Ojeda Ríos, warned that governor Pedro Rosselló is taking the country into a civil war and maintained that the entity could respond with violence to "the institutional violence of the state."

For more information call Nozomi Ikuta 216 736-3280 or 496-7244 or Moises Cintron at 631-2051.E-Mail: NIkuta@aol.com, Prpowpp@aol.com, Invaded@aol.com

E-mail: Prpowpp@aol.com
Tlahui: Index

 

Tlahui - Politic No. 6 II/1998. PRPOWPP
Miércoles, 9 de diciembre de 1998
 
 

Ferré da la bienvenida a libertad de presos políticos

Por Luis Penchi

El Nuevo Día. Miércoles, 9 de diciembre de 1998. Ponce (EFE).- El ex gobernador Luis A. Ferré apoyó hoy la excarcelación de 15 independentistas puertorriqueños confinados en penales estadounidenses y dijo sentirse esperanzado de que el presidente Bill Clinton conceda pronto el indulto.

La afirmación de Ferré, presidente fundador del Partido Nuevo Progresista (PNP), difiere de su correligionario y ex Gobernador y ex presidente de la colectividad, el ahora comisionado residente Carlos Romero Barceló, y del actual incumbente Pedro Rosselló.

Rosselló y Romero Barceló estiman que los puertorriqueños encarcelados deben arrepentirse primero y comprometerse a que no volverán a delinquir antes de que se les considere para un perdón ejecutivo.

"Creo que esa causa está caminando y hay una impresión en Casa Blanca que eso se va a llevar a cabo", dijo Ferré en una entrevista en Ponce. Estimó que la liberación de los autoproclamados "presos políticos" será buena para el proceso de estatus de la Isla.

"Yo abogo porque se indulte a toda persona que no esté sujeta a nuevos cargos criminales", dijo al referirse a los defensores de la Independencia para Puerto Rico.

Ferré declinó entrar en un análisis en torno a si los presos han estado más tiempo en confinados que otros convictos imputados de cargos criminales.

"Esa es una cuestión de apreciación en la que yo no voy a entrar porque no soy ni Gobernador ni Presidente", apuntó.

El veterano luchador estadista estimó que la libertad incondicional de los independentistas no plantea riesgo alguno a la sociedad puertorriqueña.

"Después de lo que ha pasado, no hay ningún peligro para Puerto Rico. Este es un país que está muy maduro y está en camino hacía su permanencia con Estados Unidos", declaró.

Ferré también restó importancia al llamado del grupo clandestino Ejército Popular Boricua (EPB) "Los Macheteros" para que se haga un boicot al proceso plebiscitario del domingo.

"El único país de América Latina que nunca ha tenido una guerra civil es Puerto Rico, donde nuestro himno es uno de paz a diferencia al de otros países que hablan de guerra", declaró Ferré.

Confesó tener una "buena amistad" con el presidente del Partido Independentista Puertorriqueño (PIP), senador Rubén Berríos Martínez, y con el líder socialista Juan Mari Brás.

"Toda mi vida he sido muy amigo de ellos dos, aunque pensamos distintos, así que eso de guerra civil a estas alturas son boberías", dijo.

Sostuvo que "Los Macheteros no tienen vigencia en la Isla", porque son un grupo "minúsculo de personas que están equivocadas y que están tratando de imponer por la fuerza y el miedo un estatus que este pueblo no respalda".

El autoproclamado líder de Los Macheteros, el fugitivo Filiberto Ojeda Ríos, advirtió al gobernador Pedro Rosselló que llevando al país a una guerra civil y sostuvo que la entidad podría responder con violencia a "la violencia institucional del estado".

Para más información llame a Nozomi Ikuta 216 736-3280 or 496-7244 o Moises Cintron al 631-2051.Domicilios electrónicos: NIkuta@aol.com, Prpowpp@aol.com, Invaded@aol.com

E-mail: Prpowpp@aol.com
Tlahui: Index

 

Tlahui - Politic No. 6 II/1998. PRPOWPP
Saturday, December 5, 1998
 
 

At the point of a presidential pardon

By Leonor Mulero of El Nuevo Día

 
Washington - The Puerto Rican political prisoners could receive a presidential pardon as a Christmans gift, in agreement with various people involved in the fight for liberation of the 16 Puerto Rican prisoners.

José Rivera, Puerto Rican councilman from the Bronx, pointed out in an open letter that the White House has indicated that a decision about amnesty could take place before the end 1998, so that that most of the prisoners could be saved from spending their 18th Christmas in prison.

Rivera, one of the main lawyers for liberation for the "independentista" prisoners, noted, however that it is necessary to maintain public pressure until the prisoners are liberated.

"Although the White House has indicated that the decision about amnesty could take place before the end of the year, it is of crucial importance to maintain the public pressure until the act of liberation takes place", Rivera described in a letter dated December 3 that he sent El Nuevo Día.

The letter invites the signing of the Declaration of Amnesty that will take place in the United Nations, in New York, December 10.

In an interview, Rivera said on the liberation of those prisoners, "I see it quite positively. But it is necessary to continue the pressure. I feel quite optimistic. We have done very good work." Two other Washington sources who don't want to reveal their names, assured that the intention is to liberate the prisoners for Christmas, or for the plebiscite on December 13.

Jeffrey Farrow, cochairman of the Group on Puerto Rico in the White House, indicated that the Department of Justice will soon submit to the White House its recommendation on the petition for the prisoners' liberation.

But he said that the White House does not know the content of the report nor when president Bill Clinton wil make a decision on the prisoners.

Farrow described as rumors the version that the liberation will take place by Christmas, because the White House doesn't yet have the recommendation.

Farrow explained that the Division of Pardon submitted several months ago a report to the Undersecretary of Justice of United States. This official is about to finish his report and submit it to the President, specifically to the presidential Legal Office.

The Committee for Liberation of the Puerto Rican Political Prisoners has spent years negotiating the amnesty of the imprisoned 16, using the main argument that the prisoners have been convicted for life while murderers and other dangerous criminals only complete a fraction of those sentences.

The fight for liberation has international prominent figures, among them religious, winners of the Nobel Prize and educators, as well as politicians of all ideologies. The exception is the resident commissioner, Carlos Romero Barceló, who considers the prisoners simply criminals.

Governor Pedro Rosselló -the only Puerto Rican politician with real power to stop the excarcelation of the "independentista" prisoners - has stayed neutral.

The prisoners are Luis Rosa, Carlos Alberto Torres, Ida Luz Rodríguez, Carmen Valentín, Alejandrina Torres, Antonio Camacho Negrón, Alicia Rodríguez, Oscar López Rivera, Alberto Rodríguez, Ricardo Jiménez, Adolfo Matos and Juan Segarra, among others.
 

E-mail: Prpowpp@aol.com
Tlahui: Index

 

Tlahui - Politic No. 6 II/1998. PRPOWPP
Sábado, 5 de diciembre de 1998
 

A punto de obtener el perdón presidencial

Leonor Mulero de El Nuevo Día

 
Washington - Los prisioneros políticos puertorriqueños podrían recibir el perdón presidencial como regalo de Navidad, de acuerdo con varios involucrados en la lucha por la liberación de los 16 presos boricuas.

José Rivera, concejal puertorriqueño del Bronx, señaló en una carta abierta que la Casa Blanca ha indicado que la decisión sobre la amnistía podría producirse antes de que termine el 1998, por lo que la mayoría de los presos podría ahorrarse su Navidad número 18 en la prisión.

Rivera, uno de los abogados principales de la liberación de los presos independentistas, advirtió, sin embargo, que hay que mantener la presión pública hasta que los prisioneros sean liberados. "Aunque la Casa Blanca ha indicado que la decisión sobre la amnistía podría producirse antes de que termine el año, es de crucial importancia mantener la presión pública hasta tanto se produzca el hecho de su liberación", describió Rivera en la carta del 3 de diciembre que envió a El Nuevo Día. La carta invita a la firma de la "Declaración de Amnistía" que tendrá lugar en las Naciones Unidas, en Nueva York, el 10 de diciembre. En entrevista, Rivera dijo sobre la liberación de los presos que "lo veo bastante positivo. Pero hay que seguir presionando. Me siento bastante optimista. Hemos hecho muy buen trabajo". Otras dos fuentes washingtonianas, que no quieren revelar su nombre, aseguraron que la intención es liberar los presos para la Navidad, luego del plebiscito del 13 de diciembre.

Jeffrey Farrow, copresidente del Grupo de Puerto Rico en la Casa Blanca, indicó que el Departamento de Justicia someterá próximamente a la Casa Blanca su recomendación sobre la petición de liberación de los presos. Pero dijo que la Casa Blanca desconoce el contenido del informe y cuándo el presidente Bill Clinton tomaría una decisión sobre los presos. Farrow calificó de rumores la versión de que la liberación se produciría en la Navidad, pues la Casa Blanca no tiene la recomendación. Farrow explicó que la División de Perdón sometió varios meses atrás un informe al Subsecretario de Justicia de Estados Unidos. Este funcionario está a punto de terminar su informe y someterlo al Presidente, específicamente a la Oficina Legal presidencial. El Comité de Liberación de los Presos Políticos Puertorriqueños lleva años gestionando la amnistía de los 16 encarcelados, con el argumento principal de que los presos han sido condenados de por vida mientras asesinos y otros criminales peligrosos sólo cumplen una fracción de la condena.

La lucha por su liberación cuenta con figuras prominentes internacionales, entre ellos religiosos, ganadores del Premio Nobel y educadores, así como políticos de todas las ideologías. La excepción es el comisionado residente Carlos Romero Barceló, quien considera que los presos son simplemente criminales. El gobernador Pedro Rosselló -el único político puertorriqueño con poder real para detener la excarcelación de los prisioneros independentistas- se ha mantenido neutral. Los Presos son Luis Rosa, Carlos Alberto Torres, Ida Luz Rodríguez, Carmen Valentín, Alejandrina Torres, Antonio Camacho Negrón, Alicia Rodríguez, Oscar López Rivera, Alberto Rodríguez, Ricardo Jiménez, Adolfo Matos y Juan Segarra, entre otros.

E-mail: Prpowpp@aol.com
Tlahui: Index

 

Tlahui - Politic No. 6 II/1998. PRPOWPP
Monday, 19 October 1998
 
 

Demonstrate!

1998, the year marking the centennial of the US military invasion of Puerto Rico, is coming to a close. Those of us who have been part of the international campaign to free Puerto Rican Political Prisoners and Prisoners of War knew this year would be a critical one for the work to gain amnesty for these 15 men and women. White House correspondence has confirmed our conclusions by stating that President Bill Clinton will make a decision regarding the amnesty petition for these prisoners this year.

As part of the continuing efforts to pressure U.S. Authorities in favor of the amnesty campaign for the Puerto Rican political prisoners and prisoners of war; and carrying on the momentum displayed in Washington DC, San Francisco, Guanica, and New York, on the 25th of July; a series of nationally coordinated demonstrations will be held at all the prisons where Puerto Rican political prisoners are being held. One exception: USP El Reno, in Oklahoma, at the request of POW Elizam Escobar who is being held there.

We invite all those who support the release of the Puerto Rican political prisoners (and ALL political prisoners) to join us in these demonstrations.

Also coming up soon....

December 10th is the 50th anniversary of the UN's Universal Declaration of Human Rights and it is also the centennial of the signing of the Treaty of Paris, which led to the illegal transfer of Puerto Rico from Spain to the United States after the so called Spanish American War of 1898.

In commemoration of these two very important moments there will be a series of activities held in New York City, Chicago, San Francisco, and Orlando demanding the release of the Puerto Rican Political Prisoners and Prisoners of War.

On the 10th, in New York, there will be an ecumenical service held at the UN Chapel, a rally outside the UN, and an evening activity with a very special invited guest of honor. There will also be coordinated events in other cities throughout the United States.

These activities are the last chance to make an impact on this very important year, 1998. We urge everyone to support us with your presence.

For further information on the International Campaign to Free Puerto Rican Political Prisoners call (773) 278-0885 or e-mail us at prpowpp@aol.com.

E-mail: Prpowpp@aol.com
Tlahui: Index

 

Tlahui - Politic No. 6 II/1998. PRPOWPP
Thursday, 1O ctober 1998
 
 

URGENT!

Dear Companer@s

You may have heard by now that Adolfo's father had a massive heart attack and passed away this morning (10-01-98) at his home in Lajas, Puerto Rico. Jan Susler spoke with Adolfo today, although the prison is on lockdown. He has submitted a request to attend the funeral. Attached are two sample letters written by his attorney to the warden and BOP director Hawk. It would be good if we wrote to both supporting Adolfo's request to attend the funeral. Feel free to use these letters or write your own. Immediate action is urgent!

E-mail: Prpowpp@aol.com
Tlahui: Index

Tlahui - Politic No. 6 II/1998. PRPOWPP
Tuesday, 18 August 1998
 
 

Oscar López in General Population

For the first time in over 12 years Oscar López is in general population. After having spent those years in solitary confinement first at USP Marion and then at Super Max, ADX Florence and again to USP Marion, he was transferred to USP Terre Haute where he is currently being housed in the same unit with prisoner of war, Ricardo Jimenez. The two had not seen each other since before Ricardo's arrest on April 4, 1980.

Oscar's transfer to Terre Haute and placement in general population is a huge victory for the campaign to transfer Oscar out of Marion, spearheaded by the National Committee to Free Puerto Rican Prisoners of War and Political Prisoners. We thank all those who wrote letters, sent postcards or helped in other ways. They made it happen.

For more information on the Puerto Rican Prisoners of War & Political Prisoners, or to get involved, call 773/278-0885 or return this email. You can also write to National Committee, 2607 Division St., Chicago, IL. 60622.You can also write to Oscar Rivera (#87651-024) and Ricardo Jimenez (#88967-024) at: USP Terre Haute P. O. Box 1000 Terre Haute, Indiana 47808.

E-mail: Prpowpp@aol.com
Tlahui: Index

 

Tlahui - Politic No. 6 II/1998. PRPOWPP
Thursday, 6 August 1998
 
 

Oscar is out of Marion!

A huge victory must be celebrated. Oscar López Rivera is out of Marion. Oscar was transferred yesterday from Marion where he spent 10 of the last 12 years in solitary confinement (he spent the other 2 years in solitary at ADX Florence). We would like to thank all those people who have written letters to the authorities regarding their treatment of Oscar. It is suspected Oscar will be soon transferred to Terre Haute, IN. He is currently being held at Oklahoma City in the Federal transfer holding center of the BOP.

We still have to keep up the pressure though, the White House has styated they will make a decision about clemency for our prisoners this year. We must make sure the decision is the right one. Write President Clinton and Janet Reno today. We must continue to place the demand! Free ALL Puerto Rican political Prisoners, Free all political prisoners.

E-mail: Prpowpp@aol.com
Tlahui: Index

 

Tlahui - Politic No. 5 I/1998. PRPOWPP
Tuesday, 2 June 1998
 
 

Alberto Rodríguez and Ricardo Jiménez: Political Prisoners Transferred

Without notice or justification Puerto Rican Prisoners of War, Alberto Rodríguez and Ricardo Jiménez were moved out of USP Lewisburg, yesterday June 1, 1998. Edwin Cortes who remains in Lewisburg called Jan Susler, attorney for the prisoners who attempted to track them down within the Bureau Of Prisons (BOP) system.

"After many calls to BOP officials who refused to say where they are at this moment and where they are designated, or why they were transferred," Susler said, "I have learned that they are en route to the transfer center at Oklahoma City, and that from there, Ricardo will be taken to USP Terre Haute (P.O. Box 33, Terre Haute, IN 47808) and Alberto will be taken to USP Beaumont (P.O. Box 26035, Beaumont, TX 77720).

This move by the BOP means that at this moment all ten male Puerto Rican Political Prisoners and Prisoners of War are being held in different prisons. Alberto, Ricardo and Edwin had been housed together in Lewisburg for a long period of time.

The growth of the campaign to gain their release is being matched by the BOP with escalating patterns harassment aimed at destabilizing the prisoners reality, forcing them to continuously readjust and also aimed at breaking their spirit. It places strain in their ability to communicate with the outside world and each other.

In the case of Alberto, the situation is further exacerbated by his transfer to Texas, which places him extremely far away from his relatives and other loved ones, making visits from them much more difficult.

For more information on the Puerto Rican Political Prisoners visit: www.geocities.com/CapitolHill/Lobby/5919/

E-mail: Prpowpp@aol.com
Tlahui: Index

 

Tlahui - Politic No. 5 I/1998. PRPOWPP
Saturday, 30 May 1998
 
 

A Small Victory!

A crowd of almost 100 well-wishers overwhelmed the court of Federal Judge Marvin Aspen in the Dirksen Federal Building (Chicago) to shower their support on two local independetistas: Rubén Rivera and Juan Marcos Vilar . The U.S.

Attorney's office subpoenaed these two individuals - both advocates of Puerto Rican Independence - to testify before a Federal Grand jury in connection to an alleged car bombing case from 1992. The government is on a fishing expedition because they have a very weak case. The person they should investigate is Rafaél Marrero, an agent provocateur for the FBI who planned and carried out this 1992 car bombing in an attempt to involve others," exclaimed Jose López, Executive Director of the Puerto Rican Cultural Center.

The U. S. has historically used the Federal Grand Jury as an instrument of political oppression, often directing it against the Puerto Rican Independence movement, dating back to subpoenas of the Nationalist Party leadership in the 1930's.

Lawyers for Rivera and Vilar successfully filed a notion with Judge Aspen to temporarily quash the subpoena based on the argument that the subpoenas are an unwarranted and unprecedented attempt to gather evidence on an individual who has already been indicted (formally charged). (Professor Jose Solís Jordan remains the lone person indicted in this case. Marrero, an "un-indicted co-conspirator" is reportedly in the Federal Witness Protection Program in Texas).

Judge Aspen issued a continuance in the legal matter, allowing an approximate 5-week period during which time attorneys for the defendants and the government may file briefs with the court. Meanwhile, the subpoenas for Rivera and Vilar have been automatically continued until resolution of this motion. The next hearings in the José Solís' case falls on June 25th and 26th. For more information call (773) 325-7313 or (773) 278-0885.

José López called the turn of events "a partial victory, a temporary victory," since the judge could have altogether dismissed the motion. If they are eventually called into the Federal Grand Jury, Vilar and Rivera may still be imprisoned for taking the principled stance of refusing to cooperate with the Grand Jury, which has been the historical stance of the Independence movement.

E-mail: Prpowpp@aol.com
Tlahui: Index

 

Tlahui - Politic No. 5 I/1998. PRPOWPP
Thursday, 28 May 1998
 
 

Demonstrations in Chicago and New York

In it's attempt to disrupt and destroy the growing campaign to free the 15 Puerto Rican political prisoners, the FBI and Grand Jury are stepping up repressive measures against community and campaign activists in Chicago. As a result two young men have been subpoenaed to appear in front of the Grand Jury, today May 28, 1998

Ruben Rivera, former student of Dr. José Solís (Solís has been indicted in connection to a car-bombing in 1992 which was actually carried out by government agent provocateur, Rafael Marrero) is scheduled to appear at 10:30 am. Marcos Vilar, national coordinator for the National Committee to Free Puerto Rican Prisoners of War and Political Prisoners, must appear sometime after that.

The subpoenas are a direct attack on the National Committee, and the timing coincides with current efforts to denounce the centennial of the US invasion and occupation of Puerto Rico. Marcos Vilar is also a key organizer of the July 25 national mobilization to Washington DC, and the Jornada Nacional Puerto Rico '98, in support of the freedom of our imprisoned patriots.

Both Vilar and Rivera have stated that they will refuse to answer questions to the Grand Jury. The position of non-collaboration with the Grand Jury has been consistently assumed by Puerto Rican independentistas during the last 100 years of repression against our movement.

E-mail: Prpowpp@aol.com
Tlahui: Index

 

Tlahui - Politic No. 5 I/1998. PRPOWPP
Monday, 25 May 1998
 
 

FBI Attacks in Chicago Aimed at Disrrupting Campaign

Two young Puerto Rican activists face Grand Jury inquisitions. Juan Marcos Vilar, National coordinator for the National Committee to Free Puerto Rican Prisoners of War and Political Prisoners, and Rubén Rivera, a former student at DePaul University of Prof. José Solís Jordan. Both were subpoenaed to appear before a Federal Grand Jury on Wednesday, May 20th, but both were rescheduled to appear on Thursday, May 28 before the Grand Jury.

There are no indications that either will comply. The Grand Jury is set up to criminalize the Puerto Rican Independence Movement. It is expected that they will follow the historic principle position of non-collaboration. This could mean that the Judge could hold both of them in contempt, which could mean for both of them inprisonment for upto 15 months.

We will keep you posted with developments in this case.

In other news, Ricardo Jiménez, Puerto Rican Prisoner of War, was placed in isolated confinement after he refused to share a cell with a smoker. After refusing to share the cell with a prisoner who smokes Jiménez was placed in "the hole" (solitary confinement) indefinitely.

This is the second recent petty incident at Lewisburg involving the Puerto Rican Political Prisoners. A month ago Alberto Rodríguez was placed in solitary for writing a letter critisizing the administration's treatment of Edwin Cortés, after several prisoners made demands for a Spanish language station to be included in their television access. There seems to be a pattern of unnecessary harrassment developing in Lewisburg.

E-mail: Prpowpp@aol.com
Tlahui: Index

 

Tlahui - Politic No. 5 I/1998. PRPOWPP
Friday, 22 May 1998
 
 

Oscar López Rivera, Puerto Rican Prisoner of War

The campaign to get Oscar López Rivera transferred out of Marion appears to be gaining valuable ground. Bill Hedrick, warden at Marion USP, where López has spent ten of his twelve years of isolated confinement (he spent two more years in isolation at ADX Florence in Colorado), in a letter to López' attorney, Jan Susler, states:

"Mr. López has successfully completed all the requirements for completion of the Pre-Transfer Program (B-Unit) at this facility. As a result, he is presently receiving consideration for a transfer from this facility to a lesser security open population penitentiary setting."

"Ordinarily, once the request for transfer is submitted, it usually takes approximately three to six weeks for a response from the Regional Office."

Oscar López has spent over twelve years of his seventeen years in prison in solitary confinement (he has been confined to his cell 22 and a half hours of each day) . An intense massive campaign to get him into general population has been waged for over a year and is now promising results. However, we have been let down before. For this reason we urge you to express your support by writing Warden Hedrick to remind him that you are closely watching their treatment of Oscar López and are anxiously awaiting his transfer to a general population prison.

If his statement is sincere there should be news regarding his transfer before June 24, 1998, which is exactly six weeks after the date of his letter May 14, 1998. We have not won this battle until Oscar López is out of Marion.

E-mail: Prpowpp@aol.com
Tlahui: Index

 

Tlahui - Politic No. 5 I/1998. PRPOWPP
Friday, 15 May 1998
 
 

FBI continues Harrassment of PR Activists in Chicago

Early this morning, May 14, 1998, at approximately 7:45am, Special Agent for the FBI, Troy Buckles, accompanied by another unidentified agent presented a second subpoena to Marcos Vilar, of the National Committee to free Puerto Rican Prisoners of War and Political Prisoners, commanding him to present

himself to the Grand Jury investigating the Case of Professor José Solís. Marcos Vilar was subpoenaed to the Grand Jury in November of 1997 but did not appear.

The latest subpoena was received the day after the latest hearing on the Solís case in Chicago. In this hearing the Prosecutors stated they were not prepared to proceed, with the scheduled business. Clearly, the case is very weak. However, the FBI is using the situation to continue harassing pro-independence activists and to undermine the growing campaign to obtain release of 15 Puerto Rican political prisoners currently held in US federal prisons.

Troy Buckles has also visited the Chicago Department of Health inquiring about the audit reports of VIDA/SIDA, a community program which does educational work regarding AIDS in the Puerto Rican community. The program is operated by the Puerto Rican Cultural Center, a community organization which also supports independence for Puerto Rico and the release of the 15 Puerto Rican Political Prisoners. Agent Buckles has also visited other activists during the last few days.

There are many things you can do to support the campaign to release the Puerto Rican Political prisoners. You can write to us for details, but you can also join us on July 25, in Washington DC, to demand the release of the 15, to denounce 100 years of the invasion of Puerto Rico, and to affirm Puerto Rico's right as a nation to a true process of self-determination.

The process for decolonization and self-determination has already been defined by the United Nations. The recent Young Bill, which barely passed in the House of representatives by one vote, is a Bill heavily weighed in favor of statehood. Do not miss this historic opportunity to challenge and denounce 100 years of US colonization of Puerto Rico, join us in Washington on July 25, 1998

E-mail: Prpowpp@aol.com
Tlahui: Index

 

Tlahui - Politic No. 5 I/1998. PRPOWPP
Thursday, 14 May 1998
 
 

URGENT! Antonio Camacho Negrón

Antonio Camacho Negrón, Puerto Rican Political Prisoner, maxed out of his prison term earlier this year in February. He was released on parole and returned to Puerto Rico, where he resided until April 16, when he was arrested and taken into Federal custody by the FBI. He was immediately transported to Miami, Florida where he has been in prison since. A hearing to determine probable cause has been set for May 15. Following this hearing another one will be set to determine what sanctions to impose on him.

The National Committee to Free Puerto Rican Prisoners of War and Political Prisoners together with the Comité Pro-Derechos Humanos en Puerto Rico, is suggesting that letters petitioning the Parole Board President for the immediate release of Antonio Camacho Negrón and that the next hearing be held in Puerto Rico.

E-mail: Prpowpp@aol.com
Tlahui: Index

 

Tlahui - Politic No. 5 I/1998. PRPOWPP
Wednesday, 22 April 1998
 
 

News concerning PR political prisoners

Antonio Camacho Negrón, Puerto Rican political prisoner released this February after spending 11 years in prison, was arrested by the FBI in Puerto Rico late Thursday night, April 16, 1998. He was denied access to his lawyers and shipped back to the United States. It is rumored that he is being held in Florida although this has not yet been confirmed. He was arrested for violating the terms of his release, particularly for not teporting to a Federal Magistrate in Puerto Rico and for associating with independentistas.

His conditions of release required him not to associate with independentistas and required that he present himself to the Federal Magistrate every 72 hours. He has 2,228 days remaining in his sentence although it is expected more days will be added after he refused to meet the requirements of his release. We will inform of further developments in this case.

In other events related to the Puerto Rican Political prisoners, the National Committee to Free Puerto Rican Prisoners of War and Political Prisoners, reports that Javier Zúñiga, program director for the Americas Regional Program of Amnesty International, sent a strongly worded letter to Kathleen Hawk, commissioner of the Federal Bureau of Prisons, condemning their treatment of Prisoner of War, Oscar López Rivera. The letter states, "Amnesty International is deeply concerned by allegations that Oscar López' conditions of confinement are dictated by his political beliefs and affiliations." Oscar López has spent the last 12 years in isolated confinement, spending an average of 22 hours a day in the confinement of his cell. He has not had a contact visit with any of his family members for this same period of time. Zúñiga added, "Amnesty International believes that prolonged isolation and cellular confinement can have a damaging effect on the physical and mental health of those subjected to it."

Join thousands of Puerto Ricans on July 25 1998, in Washington DC, to demand the release of all Puerto Rican Political Prisoners; to reaffirm our right as a nation to a TRUE process of self-determination; and to condemn the centennial of the US invasion and occupation of our island on July 25,1898. Other activities are planned in cities throughout the United States

E-mail: Prpowpp@aol.com
Tlahui: Index

 

Tlahui - Politic No. 5 I/1998. PRPOWPP
Thursday, 12 February 1998
 
 

Antonio Camacho Negrón: Political Prisoner Released

Antonio Camacho Negrón is scheduled to be released tomorrow Friday the 13, from FCI Allenwood, in White Deer, PA.

On Saturday at 6pm, the Filadelfia Chapter of the National Committee to Free Puerto Rican Political Prisoners and Prisoners of War, will welcome Camacho back to the community. This welcoming activity will take place in the Aspira Building in Filadelfia. Camacho will be traveling to Puerto Rico where he will be receiving a hero's welcome.

On another note, we have been informed that Juan Segarra Palmer has been transferred to a medium security prison. On January 23, 1998 Segarra arrived in FCC-MED located in Coleman, FL. He is currently being held in isolation, but is expected to be placed in general population some time in the near future.

E-mail: Prpowpp@aol.com
Tlahui: Index

 

Tlahui - Politic No. 5 I/1998. PRPOWPP
Tuesday, 10 February 1998
 
 

Stop the FBI's War on the Puerto Rican Community!

History of COINTELPRO. In the 1960s, the FBI established a covert operation called COINTELPRO. The stated purpose of COINTELPRO was to neutralize progressive movements developing across the country at that point, particularly movements by colonized peoples for community self-determination. The FBI considered these movements to be threats to "national security". The Black Panther Party, the American Indian Movement, the Chicano/Mexicano movement, and the Puerto Rican independence movement were primary targets of COINTELPRO.

To achieve the objective of neutralizing these movements, the FBI utilized a combination of tactics: political assassinations, e.g. Fred Hampton and Mark Clark; frame-ups and incarcerations, e.g. Leonard Peltier and Gerónimo Pratt; the dissemination of misinformation within movements via FBI plants in order to foster divisions; and the dissemination of misinformation to the larger public via media manipulation in order to discredit progressive movements. To implement COINTELPRO, the FBI enlisted the cooperation of local law enforcement officials and right-wing interest groups, creating a nexus of federal and local forces.

In the 1970s, a federal-level investigation exposed COINTELPRO to the larger public and allegedly resulted in the termination of the covert program. Reforms were enacted that restricted the powers of the FBI. However, these reforms were soon dismantled by the Reagan Administration and evidence accumulated during the 1980s that COINTELPRO was alive and well. Political prisoners- men and women who were targeted for incarceration by COINTELPRO- were subjected to long-term, arbitrary confinement within the new "supermax" prisons, such as the Marion and Lexington Control Units, where they were subjected to physical and psychological torture. Moreover, progressive organizations such as the Committee in Solidarity with the People of El Salvador (CISPES) experienced surveillance and disruptions of their activities by the FBI.

Successful in repressing the wave of movements that developed during the 1960s for self-determination. By the late 1970s, the Black Panther Party and the American Indian Movement- to cite a few examples- were effectively destabilized by government repression. However, some movements survived and continued to grow.

One of these movements was the Puerto Rican independence movement in Chicago. Over the past 25 years, Puerto Rican independence activists in Chicago have established the Puerto Rican Cultural Center (PRCC)- a strong, grassroots infrastructure of community organizations, including the Dr. Pedro Albizu Campos alternative high school, the Family Learning Center for young mothers, the Consuelo Lee Corretjer child care center, the Vida SIDA AIDS prevention project, a community garden, and the Dr. Pedro Albizu Campos community museum. PRCC activists have also joined forces with other community activists to develop a thriving corridor of local, Puerto Rican owned businesses- Paseo Boricua.

Under the umbrella of the PRCC, this infrastructure has engaged local Puerto Ricans in making their own history and meeting their own needs, while promoting national, anti-colonial consciousness. Moreover, this infrastructure has allowed independence activists to organize broad support from the community for other independence activists who are victims of government repression, i.e. men and women who have spent more than 15 years in prison on fraudulent charges. The FBI refers to these activists as the FALN (Fuerzas Armadas de Liberacion Nacional) "terrorists".

In view of the successful organizing by Chicago-based Puerto Rican independence activists, the FBI has targeted the PRCC from 1973 through the present for COINTELPRO destabilization. The FBI has maintained intensive surveillance of PRCC activists and sought to disrupt the PRCC's work through agent provocateur activity. The FBI has even offered to pay former students of the PRCC's alternative high school to wear wire-taps and return to school. In addition, the FBI consistently attempted to discredit the work of the PRCC by disseminating to the public the misinformation that the PRCC is essentially a "terrorist" operation run by the FALN.

In 1983, the FBI raided the building of the PRCC's alternative high school, destroying much of the school's property, under the guise that the FBI was searching for evidence that would substantiate the alleged link between the PRCC and the FALN. The FBI failed to find any evidence and later issued an official apology. Unfortunately, the apology was insincere.

In 1985, the alternative high school was given an "Excellence in Education" award by the Council on American Private Education (CAPE), but the award was soon withdrawn after CBS mysteriously did an "expose" that the school was an alleged recruitment base for the FALN. The FBI continues to perpetrate the FALN myth- despite the fact that that there has been no concrete evidence of the FALN's existence for nearly two decades now- as a smokescreen for its efforts to destabilize the PRCC. Similarly, the FBI utilized the threat of a Soviet Communist conspiracy to justify its all-out assault on the civil rights movement during the 1960s.

The Current COINTELPRO Attack on the PRCC

The Chapter One Scandal and the Dec. 10, 1992 Bombing

On February 3, 1997, the Chicago Sun Times ran a front-page attack on the PRCC, alleging that its activists had infiltrated Clemente Public High School and illegally utilized Chapter One funds to promote support for "FALN terrorists". Around the same time period, the Chicago Tribune also ran a similar article that undermined the credibility of the PRCC. In the aftermath of the media blitz, Edgar López appointed a legislative committee to investigate the alleged misuse of Chapter One funds. López's committee proceeded to subpoena various activists for information.

During this same period, the local Puerto Rican community was being flooded by a well-funded publication-- "El Pito"-- the central goal of which was to discredit the PRCC through personal and politicander. Dennis Perez, a real estate developer in Chicago's Puerto Rican community and Gloria Chevere, a lawyer-- both militant proponents of Puerto Rican statehood-- were some of the key people behind the publication of "El Pito".

Then, soon after these developments, the FBI began issuing subpoenas to PRCC activists in reference to a Dec. 10, 1992 bombing in Chicago that the FBI was attempting to link to the PRCC. Parallel to the FBI's investigation, the Illinois State Police was also conducting an investigation into the Chapter One "scandal".

The net result of these three developments within the last year is to destabilize and discredit the work of the PRCC. Though on the surface, they would seem to be disconnected incidents, in actuality they are bound together by a single person: Rafael Marrero. Significantly, during the early 1990s, Marrero used to work for the PRCC, but eventually clashed with veteran PRCC activists for his ultra-left postures and divisive conduct. Research has revealed that Marrero displayed the same conduct while working with the independence movement in Puerto Rico before relocating to Chicago. After leaving the PRCC, Marrero soon abandoned his alleged commitment to Puerto Rican independence and began to wage war on his former "comrades" at the PRCC. Marrero claimed to be an expert source of information on the PRCC. What are the facts behind Marrero's accusations and the recent developments?

Fact:

Marrero was the main source of information that the media utilized in their Chapter One scandal expose. Despite Marrero's allegations, there has been no concrete evidence presented to the public that Chapter One funds were misused. In fact, a financial audit conducted by the firm Arthur Anderson found no wrong-doing in reference to the use of Chapter One funds, although it did uncover wrong-doing in reference to administrative management at Clemente High School. Despite all of the subpoenas it issued and the information it collected, López's investigative committee has been silent for appromately a year until recently when López announced that the committee would hold hearings on the use of Chapter One funds at Clemente. Conveniently, the hearings are scheduled for March 3-4, approximately two weeks before the legislative elections in which López is seeking re-election.

Fact:

What the media did not report when they extensively quoted Marrero for their Chapter One story is that six days prior to the story's release, Marrero was on a mission for the FBI; he was wire-tapped while he met with former DePaul professor Jose Solís in Puerto Rico who Marrero was attempting to entrap for the Dec. 10, 1992 bombing. In other words, the media's main information source on the PRCC was someone actively working with an agency that has a long track record of attempting to destabilize the PRCC and other progressive movements.

Fact:

Marrero is also the main "witness" to the FBI on the Dec. 10, 1992 bombing. Marrero claims that he personally organized and carried out the bombing with Solís and several others, but that Jose López, the executive director of the PRCC, was the "intellectual architect" of the bombing. At the time the bombing occurred, Jose López condemned the act before a human rights rally as being the act of an "agent provocateur".

Fact:

Marrero is the central force behind "El Pito". In fact, the most recent issue of "El Pito" highlights a photograph of Marrero holding up an FBI badge in order to provoke and ridicule PRCC activists.

In view of the FBI's extensive history of attempting to crush movements by colonized peoples for self-determination in general and the Chicago-based Puerto Rican independence movement in particular, it is clear that this latest round of attacks and the work of Marrero are current manifestations of COINTELPRO. The FBI's involvement and manipulation of local forces-- from local politicians such as López -- appears to have reached a new level of sophistication. Is the FBI involved in the decision to hold the hearings on the Chapter One scandal a mere several weeks pre-election? As these questions hang over the heads of concerned people, the FBI intensifies its surveillance of PRCC activists. As recently as last week, a female FBI agent attempted to solicit information from a PRCC activist by falsely representing herself as a relative

of one of the activist's friends. It is clear that the FBI is attempting to link the Chapter One scandal to the Dec. 10, 1992 bombing as part of a an alleged "FALN conspiracy" in order to deal a death blow to the PRCC.

It is the duty of progressive people to stand up with PRCC activists to defend the integrity of the PRCC is work in this critical hour in which the survival of the PRCC is jeopardized.

Get Involved with the Friends of the PRCC and Help Build a Defense Fund for the PRCC! Contact ph:773-342-8022 for Information.

E-mail: Prpowpp@aol.com
Tlahui: Index

 

Ruanda/Rwanda/Rwanda

Tlahui - Politic No. 5 I/1998. OMCT
París - Ginebra, 23 de Noviembre 1998
 
 

Desaparición forzosa del Sr. Ignace Kanyabogoyi

Caso RWA 231198. Ruanda. El Secretariado Internacional acaba de ser informado por Agir Ensemble pour les Droits de l'Homme, miembro de la red de la OMCT de la supuesta desaparición forzosa de una persona en Ruanda.

De acuerdo a la información, el 21 de agosto de 1998, alrededor de las 7.15 a.m., el Sr. Ignace Kanyabogoyi, de 50 años de edad, vecino de Kigombe, prefectura de Ruhenri, salió de su casa con rumbo a la oficina. Nunca volvió. El es el director administrativo de una fábrica de jabones.

Se ha informado también que el 23 de agosto de 1998, alrededor de las 5 a.m., militares entraron a su casa, aparentemente sin orden judicial, y uno de ellos se dirigió directamente al techo donde supuestamente encontró un rifle. Sin embargo, su esposa ha negado que el Sr. Kanyabogoyi haya tenido tal arma.

Aun mas, con posterioridad a la desaparición del Sr. Kanyabogoyi, miembros de las fuerzas armadas amenazaron a empleados del Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR) que estaban viviendo como arrendatarios en su casa. Agir Ensemble pour les Droits de l'Homme ha informado al Secretariado Internacional que despues de estos acontecimientos, la esposa del Sr. Kanyabogoyi, temiendo por su seguridad, salió del país.

De acuerdo a la información, a pesar de solicitudes realizadas por miembros de la familia ante el Ministro de Justicia, ante el jefe de Estado Mayor de la "Gendarmerie" y ante el Jefe del Servicio central de Información, el paradero del Sr. Kanyabogoyi sigue sin conocerse. De otra parte, de acuerdo a fuentes de Agir Ensemble pour les Droits de l'Homme, es probable que el Sr. Kanyabogoyi este detenido en el campo militar de Kigali.

E-mail: omct@omct.org
Tlahui: Index

 

Siria/Syria/Syrie

Tlahui - Politic No. 6 II/1998. OMCT
Ginebra - París - 4 de Septiembre de 1998
 
 

Miembro de los CDF liberado, otros cinco permanecen detenidos

Nueva información SYR 001 / 9709 / OBS 009 . 01. Siria, 2 de junio de 1997. En septiembre de 1997 el Observatorio para la Protección de los Defensores de los Derechos Humanos expresó su grave preocupación por el deterioro de las condiciones de detención de defensores de los derechos humanos en Siria.

El Observatorio fue informado por el Comité para la Defensa de las Libertades Democráticas y Derechos Humanos de Siria (CDF), miembro de la FIDH y de la OMCT, acerca del caso de Aktham Nouaisseh, abogado y portavoz del CDF, detenido en la prisión de Sednaya, cerca de Damasco, desde el 18 de diciembre de 1991.

El CDF obtuvo un informe de la Comisión Médica de la Prisión, ente creado por el Servicio de Seguridad sirio tras la Guerra del Golfo, que confirmaba la justificable preocupación manifestada por el CDF con respecto a la salud de Aktham Nouaisseh quien, de acuerdo con los informes, tiene problemas de salud de carácter arterial, cardiovascular, renal y oftálmico. Se decía que había perdido 25 kilos de peso.

El Observatorio también manifestó su preocupación por otros 5 miembros del CDF que aún se encontraban en prisión tras su detención en diciembre de 1991 debido a sus actividades por la defensa de los derechos humanos y juzgados junto con Aktham Nouaisseh por el Tribunal de Seguridad de Estado. Los detenidos son: Afif Mizher, Muhammed Ali Habib, Bassam al - Shaykh, Thabet Murad y Nizar Nayouf. Se tiene información sobre la tortura sufrida por todos ellos.

De acuerdo con los comunicados emitidos por el CDF, el último de los mencionados se hallaba incomunicado en la prisión de Mezze y sufría desórdenes psíquicos.

Nueva información El Observatorio acaba de saber, informado por el CDF, que Aktham Nouaisseh fue liberado el 31 de mayo al mismo tiempo que otros 30 prisioneros de conciencia. El Observatorio agradece a todos los grupos, asociaciones e individuos que han intervenido y solicitado la liberación de Aktham Nouaisseh.

El Observatorio se felicita por esta liberación y espera que este gesto conduzca a un cambio de las autoridades sirias con respecto a un mayor respeto por la libertad de expresión, asociación y opinión.

El Observatorio continúa solicitando la liberación de los otros 5 detenidos que son miembros del CDF.

E-mail: omct@omct.org
Tlahui: Index

 

Sudán/Sudan/Soudan

Tlahui - Politic No. 6 II/1998. OMCT
Ginebra, Diciembre 21 de 1998
 
 

Presunta detención arbitraria y tortura de cuatro estudiantes

Caso SDN 211298. Sudán. El Secretariado Internacional acaba de ser informado por el Sudanese Victims of Torture Group, (SVTG), organización miembro de la red de la OMCT, de la supuesta detención temporal y arbitraria y tortura de cuatro estudiantes y de las heridas infligidas a otro por estudiantes que pertenecen a las milicias de NIF y que están bajo la protección de las fuerzas de seguridad en Sudán.

De acuerdo a la información recibida del SVTG, el 12 de noviembre de 1998, a las 3.00 p.m., el Sr. Kalid Al Taher Mustafa, de 25 años de edad, estudiante de segundo año de la Facultad de Finanzas de la Universidad de Ahlia de Ondurman, fue tomado por la fuerza en frente de los edificios de la Universidad y liberado el mismo día a las 8.00 p.m. Durante su detención en un hospedaje que pertenece a la Universidad de " Holy Quran", en Abu Kaduk, Ondurman, habría estado sujeto a diversos métodos de tortura. De acuerdo al informe medico, el Sr. Kalid Al Taher Mustafa sufrió de heridas longitudinales en ambos brazos y razguños en su espalda y en su cabeza. La información señala además que los agresores, estudiantes fundamentalistas, fueron identificados como Al Nazeer, Muhamed, Musa, entre otros.

El SVTG también informo al Secretariado Internacional sobre la detención arbitraria del Sr. Ismail Ebraheem Babikir, de 21 años de edad, estudiante de segundo año en la Facultad de Recursos Animales - Estudios Ambientales en la Universidad de Juba. De acuerdo a la información recibida, el 1o. de diciembre de 1998, a las 4.00 p.m., el Sr. Ismail Ebraheem Babikir fue tomado de las instalaciones de la facultad y posteriormente liberado a la 1.30 a.m. del siguiente día. Durante su detención fue supuestamente torturado y amenazado con violación y muerte. De acuerdo al informe medico fechado el 8 de diciembre de 1998, presentaba dos heridas longitudinales en la cadera derecha de 10 centímetros de largo cada una y una herida superficial en la espalda.

El SVTG también informa que el 1° de diciembre de 1998, alrededor de las 4.00 p.m., el Sr. Muawia Bushra, de 25 años de edad y estudiante de segundo año de la Facultad de Recursos Animales - Pesca de la Universidad de Juba, fue tomado de los edificios de la facultad en "Umm - al - Gura", llevado a los edificios de la Unión de Estudiantes de Sudan en Al - Mugran y liberado posteriormente a la 1:30 am. En detención fue supuestamente torturado. El informe medico fechado el 8 de diciembre de 8 1998 señala que la víctima se quejaba de dolor severo y vibraciones en su oído izquierdo. La investigación revelo inflamación debido al trauma.

De acuerdo a la información, el 1° de diciembre de 1998, el Sr. Mohamed Ahmed El - Nour, de 29 años de edad y estudiante de quinto año en la Facultad de Recursos Animales - Pesca de la Universidad de Juba y miembro del frente Democrático, fue también tomado por la fuerza de los edificios de la facultad de en "Umm - al - Gura", llevado a los edificios de la Unión de Estudiantes de Sudan en Al - Mugran y liberado a la 1:30 a.m. En detención, fue supuestamente objeto de tortura . El informe medico fechado el 8 de diciembre de 1998 establece que presentaba quemaduras severas en la espalda y en el hombro izquierdo que medían 5x10cm y 3x4 cm y 1x1cm.

SVTG informa además que el 3 de diciembre de 1998, durante encuentros entre estudiantes de la oposición y estudiante del movimiento islámico, el Sr. Hussein Balla Ali, de 24 años de edad, fue víctima de disparos hechos por un estudiante de Palestina que pertenece al movimiento "Hamas" en los edificios en Kartun del Norte. De acuerdo a SVTG, el agresor fue protegido por el Decano y miembros de las fuerzas de seguridad.

E-mail: omct@omct.org
Tlahui: Index

 

Tlahui - Politic No. 6 II/1998. OMCT
Ginebra, 4 de Diciembre de 1998
 
 

Arrestos arbitrarios, tortura y heridas contra estudiantes universitarios

Caso SDN 141298. Sudán. El Secretariado Internacional ha sido informado por el Grupo de las

Víctimas de la Tortura de Sudan (SVTG), miembro de la red de la OMCT, del arresto provisional y de la tortura de dos estudiantes universitarios, Ismail Ibrahim Babiker y Moawia Bushra y de las heridas causadas a tres otros, Hussain Al Balla, Fatima Ibrahim Al Haj y Limia Mustafa.

Según la SVTG, el lunes 7 de Diciembre 1998 dos estudiantes de la Universidad de Juba, Ismail Ibrahim Babiker y Moawia Bushra fueron arrestados. Ellos son estudiantes de segundo año en la facultad de ciencias del medio ambiente. Fueron detenidos dos días después de un debate público que tuvo lugar en la denominada "esquina de discusión" de la ciudad universitaria. Los dos estudiantes fueron sometidos a métodos severos de tortura durante su detención.

De acuerdo a la información, el jueves 10 de Diciembre 1998, estudiantes de la facultad de recursos naturales participaron en una demostración para protestar contra las practicas inhumanas de las fuerzas de seguridad y contra el emplazamiento de su campus universitario. El informe afirma además que la protesta, en forma de personas sentadas, sigue hasta el día de hoy 14. Sostiene asimismo que la demostración resulto en enfrentamientos entre los estudiantes y las fuerzas de seguridad. A causa de los enfrentamientos, Hussain Al Balla resulto herido con una bala en la pierna izquierda. Más tarde lo admitieron en el Hospital Omdurman. Además, dos muchachas estudiantes del departamento de recursos naturales, Fatima Ibrahim Al Haj - quien sufrió lesiones en la cabeza y Limia Mustafa - quien sufrió lesiones en la espalda - también fueron implicadas en los enfrentamientos (No hay más información sobre sus casos).

Observaciones

Como su nombre lo indica, anteriormente, la Universidad de Juba estaba situada en Juba,. A causa de la guerra civil la transladaron a Khartoum. Por "razones de seguridad", la facultad de recursos naturales fue de nuevo trasladada cerca de un matadero en Al Kadaru, a 40 millas de la ciudad. Los estudiantes que viajan desde y hacia el campus de Al Kadaru se han convertido en víctimas de ataques de la milicia de la NIF y de las fuerzas de seguridad. Por esta razón solicitan que su campus sea trasladado a un lugar seguro dentro de Khartoum.

E-mail: omct@omct.org
Tlahui: Index

Tlahui - Politic No. 6 II/1998. OMCT
Ginebra, Diciembre 2 de 1998
 
 

Presunta detención arbitraria de siete personas

Caso SDN 021298. Sudán. El Secretariado Internacional acaba de ser informado por Sudanese Víctimas of Torture Group, (SVTG), organización miembro de la red de OMCT, de la aparente detención arbitraria de siete personas en Sudan.

De acuerdo a la información recibida, desde el 26 de noviembre de 1998, siete personas han sido obligadas a reportar diariamente a los cuarteles de seguridad en Khartoum. Dichas personas deben llegar a las 8 a.m. cada mañana y son mantenidas en detención hasta las 5 p.m., sin que se les siga ningún procedimiento de interrogatorio. Todos son lideres sindicales y activistas políticos que ya han sido detenidos en anteriores ocasiones.

Las siete personas que actualmente están detenidas bajo esta modalidad son:

1. Rashad Hamed Alsayed - inspector agrícola.
2. Ali Khalifa - activista sindical.
3. Dr Nageeg Nagim Aldeen - activista sindical (unión de médicos).
4. ALTayeb Abdalkafi - director de una compañía privada .
5. Hassan Shamat 6. Hassan Osman - antiguo empleado de Aerolineas de Sudán.
7. Mohamed Osman Mahjoub - periodista El Dr. Nageeg Nagim Aldeen ha sido detenido en cuatro oportunidades y estuvo en prisión por tres años. El Sr. Hassan Osman también ha sido detenido en varias oportunidades y ha sido objeto de pasados llamados urgentes (Llamado urgente Caso SDN 240297).

Esta clase de detención a tiempo parcial viola varias normas de derecho internacional de los derechos humanos de obligatorio cumplimiento. El Secretariado Internacional recuerda que Sudan es un Estado parte del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos que obliga a los Estados parte a proteger a todas las personas de detenciones arbitrarias y a tratar a todos las personas privadas de su libertad con humanidad y respeto.

De acuerdo a SVTG, este nuevo método de detención tiene como objetivo sembrar miedo e impedir que los lideres de la oposición y a los sindicalistas expresen sus opiniones y lleven a cabo sus actividades políticas en Sudan.

E-mail: omct@omct.org
Tlahui: Index

Tlahui - Politic No. 6 II/1998. OMCT - FIDH
Ginebra - París, 10 Julio 1998
 
 

Presunta arrestación arbitraria del abogado Mostafa Abdel Khadir

SDN 001 / 9807 / OBS 048. Sudán, 10 de julio de 1998. El Observatorio ha sido informado por el "Arab Program for Human Rights Activists" de la presunta arresto arbitrario, el día 7 de julio 1998, del Sr. Mostafa Abdel Khadir, un abogado y destacado promotor de los derechos humanos.

El Observatorio recuerda que, en el pasado, el Sr. Mostada Abdel Khadir fue arrestado y detenido por largos períodos de tiempo, presuntamente por sus actividades en favor de los derechos humanos (véase los informes sobre las Violaciones Graves en contra los Defensores de los Derechos Humanos de 1996 y 1997 de la OMCT).

Se presume que el Sr. Mostafa Abdel Khadir ha sido arrestado y acusado en relación con las recientes explosiones de bombas, dirigidas contra el régimen del Sudán, que han ocurrido, según los informes, en Khartoum.

El Observatorio expresa su preocupación por la seguridad y la vida del Sr. Mostafa Abdel Khadir, particularmente considerando la declaración de las autoridades del Sudán en especial el Presidente, en el sentido de que todas las personas que han participado en éstas explosiones serán condenadas a la pena de muerte.

E-mail: omct@omct.org
Tlahui: Index

Tlahui - Politic No. 5 I/1998. OMCT - FIDH
Ginebra, 26 de Enero de 1998
 
 

Arresto y hostigamiento contra el abogado Gazi Suliman

SDN 002 / 9801 / OBS 004 Sudán, 26 de enero de 1998. El Observatorio está muy preocupado por la libertad de los defensores de los derechos humanos en Sudán, especialmente la del abogado defensor Sr. Gazi Suliman.

El Grupo Sudanés de Víctimas de la Tortura (SVTG), miembro de la red OMCT, ha expresado su preocupación por la noticia de la detención, el martes 20 de enero de 1998, del Sr. Gazi Suliman. Éste fue juzgado por un Tribunal del Orden Público dos horas después de su detención, y sentenciado, a las 9 de esa misma noche, a una pena de prisión de 5 meses y una multa de medio millón de libras sudanesas. Actualmente el Sr. Gazi Suliman se encuentra en la prisión de Omdurman.

Según el SVTG,el Sr. Gazi Suliman es un destacado abogado y activista por los derechos humanos. Es candidato a la presidencia del Colegio de Abogados, y encabezaba un grupo denominado Alianza de Abogados por la Democracia. En diciembre organizó la marcha silenciosa de abogados hasta el Ministerio de Justicia (ver llamado SDN 001/9801/OBS 002 relativa a la detención de algunos abogados). El Sr. Gazi Suliman también es abogado defensor del Dr. Suad Ibrahim Ahmed, uno de los organizadores de la marcha de mujeres hasta la sede de la ONU del mes pasado.

Kamal el Gizoli, abogado defensor, apeló contra el juicio aduciendo que el arresto fue ilegal porque el Sr. Suliman es miembro del Colegio de Abogados de Sudán, el cual debería haber sido informado por escrito. El tribunal rechazó la apelación diciendo que fue acusado de crímenes contra la seguridad del Estado y desobediencia de los dispuesto por los artículos 66 y 94 del Decreto sobre la Seguridad.

Durante su juicio el Sr. Gazi Suliman hizo una breve declaración admitiendo que es un luchador activo por la democracia y los derechos humanos. Además insistió en que el gobierno debe respetar los derechos humanos y volver a la democracia, parar la práctica de la tortura y el acoso de los opositores políticos, y poner fin a la guerra civil en el sur del país. También pidió que el gobierno ponga fin a las acciones arbitrarias de las fuerzas de seguridad y lleven a juicio a los culpables de corrupción y torturas.

E-mail: omct@omct.org
Tlahui: Index

Tlahui - Politic No. 5 I/1998. OMCT
Ginebra, 11 de Mayo de 1998
 
 

Preocupación por el arresto del abogado Ali Alsayed

Caso SDN 110598. Sudán. La Unión de Abogados Arabes (Arab Lawyers Union - ALU) miembro de la red de la OMCT, ha transmitido su seria preocupación por el arresto del abogado Ali Alsayed, miembro dirigente de la Alianza para la Restauración y la Democracia (Alliance for the Restoration and Democracy ARD), grupo de oposición, así como de otros abogados también de la oposición, entre ellos Khalid Abu Elrous.

Según se desprende de los informes recibidos, el Sr. Ali Alsayed fue arrestado en la madrugada del jueves por agentes de seguridad armados. A continuación, fue conducido a su despacho, el cual, a su vez, sería registrado. El Sr. Ali Alsayed se encuentra actualmente detenido en paradero desconocido. Se teme seriamente por su integridad física y psicológica.

Los informes ponen de manifiesto también el arresto del abogado Khalid Abud Elrous, así como la detención en paradero desconocido de otros abogados. A pesar de la exigua información disponible sobre estos casos, existen alegaciones de que 83 abogados, miembros de la ARD, han sido arrestados durante el referéndum sobre la constitución del régimen, supuestamente, con vistas a garantizar los derechos humanos y las libertades fundamentales.

E-mail: omct@omct.org
Tlahui: Index

Tlahui - Politic No. 5 I/1998. OMCT
Ginebra, 22 de Enero de 1998
 
 

Se solicitan garantías para la Sra. Samaira Karar y la Sra. Nafisa El Milaik

Caso SDN 220198. Sudán. El Grupo de Víctimas Sudanesas de la Tortura (Sudanese Victims of Torture Group), miembro de la red de la OMCT, ha expresado su seria preocupación sobre el inminente juicio a las Sras. Samaira Karar y Nafisa El Milaik que se celebrará a las 03 :00 pm de hoy ante el Tribunal de Orden Público (public order court) de Jartum.

Según los informes, la Sra. Samaira Karar y la Sra. Nafisa El Milaik son miembros de las familias de los 28 oficiales ejecutados en 1990 por el gobierno tras el fracaso del golpe de estado que habían organizado (ver SUD 270490). Las dos mujeres se dirigían a una reunión de familiares de los oficiales concernidos con motivo del noveno aniversario del suceso.

A la Sra. Samaira Karar y a la Sra. Nafisa El Milaik se les acusa de poseer material antigubernamental y de alterar el orden público.

El Secretariado Internacional teme que ambas mujeres hayan sido arrestadas por el hecho de reclamar el respeto de sus derechos fundamentales.

E-mail: omct@omct.org
Tlahui: Index

Tlahui - Politic No. 5 I/1998. OMCT
Ginebra, 22 de Enero de 1998
 
 

Violencia contra mujeres sudanesas

Seguimiento del Caso SDN 031297.1. El Secretariado Internacional fue informado de la detención y apaleamiento de 37 mujeres en Khartoum, el 1° de diciembre de 1997, por la policía sudanesa.

Según la información recibida, la mañana del 1° de diciembre la Asociación Sudanesa de Mujeres y las Unión de Madres de Estudiantes Sudaneses organizaron una marcha hasta el cuartel general de las Naciones Unidas en Khartoum para protestar por el reclutamiento forzoso de estudiantes y para entregar una carta al representante de la ONU. Cuando la marcha silenciosa llegó a dichas oficinas, el representante de las Naciones Unidas (el Sr. Cristopher Jaeger, de Alemania) se negó a verlas o a recibir la carta, y en su lugar llamó a la policía y le informó que había una concentración de mujeres frente a su oficina.

Las mujeres detenidas fueron sometidas a juicio sumario y el juez, Mohamed Sir elkhatim Gharabawi, las sentenció a 10 latigazos y una multa de 25 mil libras sudanesas. Éstas mujeres son: Souad Ibrahiem Ahmed (de 67 años de edad) catedrática universitaria; Sarah Nugdallah (50 años) catedrática universitaria; Nemat Ahmed Mamlik (50 años) enfermera; Sarah Hamd Elneil (que actualmentre está en estado muy crítico y sufre de hemorragias internas); Kosar Hassan Mohamed; Zahra Mohamed Ahmed Fadiel; Amani Ahmed Osman; Wedad Mohamed; Asma Elsayid Ali; Samya Ahmed Osman; Omyma Ahmed Mustafa (abogado); Salwa Saeed (abogado); Zienab Ali Alomda Abdelmajid (abogado); ElKhansaa Omer Sureldahab; Seham Adam; Samera Osman; Huda Ahmed Abdalla; Setena Mohamed Salih; Sara Gesm Elsyeed; Ibtehag Ibrahiem; Entesar Siddig; Aml Osman; Sakena Abdalla Kambal; Neglla Ahmed Musa; Hayat Mahmoud; Lelyan Mohamed Salih Hussien (de nacionalidad alemana, recibió 40 latigazos por llevar pantalones); Fawzia Ahmed ElFadil; Eyman Mohamed ElHassan; Bakheta Ahmed ElSheikh; Rana Mohamed Ahmed; Had El Rayid ElMahi; Fatima Kamel Mlhamed Kheir; Nagala Saad Ahmed ElShiekh; SameraTalib Ismael yman Abdelrahiem.

Según la información recibida el juez sentenció al Sr. Mustafa Abdelghadir, uno de los defensores de las mujeres, a una multa de 500 libras o seis meses de prisión por provocar a la Corte, y expulso de la sala al Sr. Hashim Awad Abdelmajeed, otro defensor, por el mismo motivo. Al final del juicio, las personas que esperaban afuera juntaron el dinero y lo pagaron inmediatamente al tribunal. El juez se negó a aceptar la multa del Sr. Mustafa e insistió en que debía pasar la noche en prisión.

Nuevas informaciones: Según información llegada de las Naciones Unidas, algunos hechos acaecidos el día de las detenciones han sido puestos en entredicho por el representante de la ONU. Aparentemente éste no habría telefoneado directamente a la policía sino a las autoridades del departamento de asuntos exteriores.

También declaró que no se negó a ver a las manifestantes, aunque en ningún momento hizo nada por encontrarse con ellas ni por intervenir antes de que se desatara la violencia. El Sr. Jaeger esperó hasta el día siguiente antes de enviar una nota verbal a las autoridades.

La OMCT ya ha informado a la ONU que considera que el accionar del Sr. Jaeger no se corresponde con la respuesta eficaz de un experimentado funcionario de campo de las Naciones Unidas. El Sr. Jaeger, residente en Sudán desde hace algunos años, no puede ignorar la previsible reacción de las autoridades ante una demostración pública.

Tanto la situación física como la psicológica de las mujeres continúa siendo preocupante.

E-mail: omct@omct.org
Tlahui: Index

Tlahui - Politic No. 5 I/1998. OMCT - FIDH
Ginebra, 12 de Enero de 1998
 
 

Arresto y hostigamientos contra abogados

SDN 001 / 9801 / OBS 002. Sudán, 12 de enero de 1998. El Grupo de Víctimas Sudanesas de la Tortura (Sudanese Victims of Torture Group), miembro de la red de la OMCT, ha expresado su seria preocupación por los arrestos y el hostigamiento de que están siendo objeto un gran número de abogados que se sumaron a una marcha pacífica en favor de los derechos humanos el 20 de diciembre de 1997.

Según los informes, el día 20 de diciembre de 1997, del orden de 1000 a 2000 abogados participaron en la marcha que tuvo lugar hasta los edificios de la Corte Suprema y del Ministerio de Justicia en Jartum. Los manifestantes protestaban contra la violación de los derechos humanos, arrestos y hostigamiento perpetrados en general contra los abogados. Distribuyeron además un comunicado dirigido al Ministro de Justicia en el que se reclamaba la independencia del Poder Judicial, el respeto al Estado de Derecho, y la restauración de la democracia y los derechos civiles en Sudán.

Los abogados arrestados son los siguientes: Zaki Mansour y El Eden Mohammed Ahmed, ambos arrestados el 21 de diciembre de 1997 en la ciudad de Kosti, 200 millas al Sur de Jartum; Yahya El hussain, Margani El hibir y Mahjoub abd alla Mohamed, arrestados el 1 de enero de 1998.

Margani El Hibir fue liberado el 7 de enero de 1998, pero los otros dos abogados mencionados permanecen detenidos. Se teme seriamente por su integridad física y psicológica.

Desde que la manifestación tuviera lugar, otros abogados se están viendo obligados a personarse diariamente ante los cuarteles de seguridad, forzándoseles a permanecer en los mismos desde las 6 de la mañana hasta las 12 de la noche. Entre ellos se encuentran Fatima Abu El Gasim y los Sres El sheikh Mohammed Ahmed, Ali Adam y Abd El Hameed Khalaf Alla.

Según los informes, otras personas son igualmente obligadas a presentarse diariamente ante los servicios de seguridad. Entre ellas se encuentran la Sra. Ihlam Nassir, funcionaria del Buró local del Ombudsman, y los Sres. Mohamed Osman Maki, Profesor de Filosofía, y Hamid El Nur, hombre de negocios.

E-mail: omct@omct.org
Tlahui: Index

 

Suiza/Switzerland/Suisse

Tlahui - Politic No. 5 I/1998. OMCT
Ginebra, 16 de Marzo de 1998
 

Cuestionario sobre la violencia contra la mujer

Por razones de orden sexual numerosas mujeres son víctimas de violencia en su vida cotidiana, impidiéndoles de modo total o parcial el goce de sus derechos y libertades. Las violaciones de los derechos humanos que afectan a las mujeres son particularmente graves y no reciben la atención que se les debe acordar.

En respuesta a esta situación la Organización Mundial Contra la Tortura (OMCT) - la principal coalición de organizaciones non - gubernamentales de defensa de los derechos humanos que luchan contra la tortura y otros tratos inhumanos - ha iniciado un estudio sobre la violencia contra las mujeres. El estudio trata de confrontar las respuestas de los órganos y mecanismos de derechos humanos, de las Naciones Unidas, frente a la violencia contra las mujeres, con la realidad de las situaciones en los diferentes países en donde perduran graves violaciones de los derechos humanos de la mujer.

Herramienta esencial de este estudio, el siguiente cuestionario persigue conocer: - Hasta qué punto las mujeres han alcanzado la igualdad de condición y el grado en el cual se respetan sus derechos humanos, tanto de jure como de facto, en los diferentes países.

- Las respuestas de los Estados frente a la perpetuación de la violencia específica contra las mujeres, tanto en la esfera pública como en el ámbito privado, sea que se trate de respuestas en materia civil, política, judicial, social y cultural o en relación a las costumbres, las tradiciones o la religión.

Dado el rol activo de su organización en la promoción y protección de los derechos de las mujeres, la OMCT apreciaría de modo particular su participación en esta consulta. Dependemos de su apoyo y de su participación para poder completar nuestro estudio, que esperamos contribuirá a llamar la atención de la comunidad internacional sobre la comisión de graves violaciones de los derechos de la mujer.

Además, quisiéramos informarle, en el caso de que no lo estuviera, que desde 1996 la OMCT difunde llamados urgentes relacionados específicamente al tema de la violencia contra la mujer, ejercida o tolerada por el Estado. No dude en contactarnos para saber más acerca de nuestro Programa de Llamados Urgentes y/o para presentar los casos de graves violaciones contra las mujeres.

El proceso para responder el cuestionario terminó en abril de 1998, la información y resultados sobre el mismo se pueden solicitar a: Carin Benninger - Budel Anne - Laurence Lacroix, OMCT, Despacho de la Mujer, P.O. Box 119 1211, Geneva 20 CIC, Fax: +412 733 10 51 Email: omct4@iprolink.ch

Organización Mundial Contra la Tortura / Organisation Mondiale contre la Torture / World Organization Against Torture. Case Postale 119 37 - 39, rue de Vermont CH - 1211, Ginebra 20 CIC, Tel.: (+ 41 22) 733 31 40 Fax: (+ 41 22) 733 10 51 E - mail: omct@iprolink.ch http://www.omct.org/

E-mail: omct@omct.org
Tlahui: Index

Tlahui - Politic No. 6 II/1998. OMCT
Ginebra, Octubre de 1998
 
 

Llamada de candidaturas al premio Paul Grüninger

En honor al 50 aniversario de la Declaración Universal de Derechos Humanos, Forum 98, una coalición de organizaciones no gubernamentales constituida gracias a una iniciativa de las autoridades suizas, se propone dedicar una atención particular a las dificultades e incluso a los riesgos que corren aquellas personas que luchan por el respeto de la dignidad humana. Por esta razón Forum 98 ha decidido recompensar a un defensor o defensora de los derechos humanos entregándole un premio.

Gracias a la ciudad de Ginebra, este propósito se hará realidad el día 12 de diciembre de 1998 y el premio tendrá el nombre de Paul Grüninger, un oficial suizo, quién durante la segunda Guerra Mundial, tuvo la audacia de desobedecer a las autoridades salvando así a muchos judíos. (Este premio estará dotado de 30'000 francos suizos).

Las candidaturas - de una persona, de un grupo u organización - deben de ser enviadas al Forum 98 antes del 10 de noviembre de 1998.

Los criterios del Forum para otorgar este premio se han basado directamente en el programa de acción adoptado a finales de agosto por doscientos delegados, provenientes de todo el mundo, durante la reunión organizada por el Forum 98. Este programa, que encontrarán en el documento anexo, establece criterios de definición de defensor de derechos humanos y los tipos de acciones que este premio se propone fomentar.

Esperando recibir sus propuestas, Muy atentamente, Eric Sottas, Presidente de Forum 98 CP 156 1211 Geneva 4 Fax: 00 41 22 329 34 64 E - mail: forum98@world.com

Defensores De Derechos Humanos

1. El concepto de defensor de derechos humanos fue un objeto de discusión en la sesión plenaria y en los grupos de trabajo. Los delegados estuvieron de acuerdo en evitar elaborar una definición adicional de defensor de derechos humanos, pero adoptaron ciertos criterios que permiten una amplia interpretación de todas las definiciones que se puedan aplicar en la implementación o en el marco de los instrumentos jurídicos nacionales, regionales e internacionales.

2. El concepto de defensor de derechos humanos incluye el conjunto de derechos definidos en los instrumentos jurídicos fundamentales, tanto a nivel regional como internacional, tales como la Declaración Universal de Derechos Humanos de 1948. Se subrayó que todos los individuos y movimientos que luchan por la promoción de derechos humanos específicos, como por ejemplo: el derecho al desarrollo, el derecho a la cultura, el derecho a un ambiente sano, los derechos de la mujer, el derecho a la autodeterminación, los derechos del niño y los derechos de los pueblos indígenas, tienen que ser reconocidos como defensores de derechos humanos en todo el sentido del término.

3. La esencia de la defensa de los derechos humanos supone la promoción constante de uno o más de los derechos definidos en las normas internacionales adoptadas por las Naciones Unidas.

Fueron considerados defensores de derechos humanos los abogados, jueces, juristas, periodistas, campesinos, profesionales de la salud, sindicalistas, estudiantes, padres de víctimas y feministas, entre otros. También fueron mencionados los defensores de los derechos de los indígenas, derechos de los discapacitados, derechos de los esclavos, derechos de los pueblos, derechos del niño, y los artistas y aquellas personas que investigan y denuncian las violaciones, aquellos que protegen y asisten a las víctimas, aquellos que luchan contra la impunidad y los que de manera general movilizan las comunidades a las cuales pertenecen.

4. Los elementos fundamentales que caracterizan las actividades de los defensores de derechos humanos están basadas en su objetividad, su imparcialidad y su independencia del poder público, religioso y económico, como también de los partidos políticos.

5. Los defensores de derechos humanos son aquellos que, en el contexto de la promoción y protección de derechos humanos, utilizan métodos compatibles con los derechos humanos fundamentales como los que están definidos en los instrumentos jurídicos internacionales.

6. La asamblea insistió sobre el hecho de que los defensores de derechos humanos no disfrutan de derechos o privilegios particulares, pero que necesitan beneficiar de una protección adecuada, proporcional a los riesgos, represalias, hostigamientos y violaciones a los que se enfrentan a causa de su trabajo en favor de los derechos humanos.

Respondiendo a las Víctimas....

El trabajo de los defensores de derechos humanos no se origina en una posición neutra o ideológica, sino en una conciencia de la injusticia, del dolor infligido a otros, de la indignación ética, lo que lleva a un compromiso constante a trabajar para los derechos de aquellos que sufren. Los sentimientos de justicia y compasión son los principios de sensibilización que movilizan los esfuerzos solidarios de los defensores de derechos humanos.

Estos esfuerzos no son el resultado de un enfoque teórico, sino de la voluntad de responder a una llamada, de identificarse con las víctimas y darles los medios necesarios para cambiar su situación.

En un Mundo en Deterioro

Los defensores de derechos humanos operan en el contexto de las estructuras estatales y relaciones de intercambio económicos en deterioro. La globalización del modelo neo - liberal esta desmontando el Estado benefactor (allí donde este proyecto existía) y ha interrumpido su desarrollo en aquellos lugares donde se habían dado pasos en esa dirección. Esta realidad afecta la labor de los defensores de derechos humanos que ya no pueden responder a las víctimas sin tener en cuenta estas injusticias estructurales.

E-mail: omct@omct.org
Tlahui: Index

 

Tailandia/Thailand/Thaïlande

Tlahui - Politic No. 5 I/1998. OMCT
Ginebra, 26 de Enero de 1998
 
 

Arresto de nueve estudiantes birmanos

Caso THA 260198.Tailandia. El Secretariado Internacional ha sido informado, por fuentes fiables, del arresto de nueve estudiantes birmanos. Siete de ellos podrían ser deportados a campos de trabajo birmanos.

De acuerdo con la información recibida, nueve estudiantes birmanos fueron arrestados por policías de paisano el 22 de enero de 1998 hacia las16: 00 en la cafetería de la Universidad de Ramkhamhaeng. Dos estudiantes, Naing Oo y Gyi Oo, fueron liberados ya que poseían pases de libre circulación;. Los otros siete fueron trasladados desde la comisaría de Hua Mark al Centro de Detención de Inmigración en Bangkok. El 23 de enero de 1998, comparecieron ante un tribunal y fueron acusados de ser inmigrantes ilegales Los nombres de los arrestados son: Aung Gyi, ex presidente de ONSOB; Khin Khin, cuyo caso para protección está bajo estudio en la UNHCR; Nyein Myo, marido de Khin Khin, y en las mismas condiciones con la UNHCR; Ko Thet, presidente de ABBESU; U Myan, miembro de ONSOB; Than Zin Htun; Aye Chein. Varios de ellos son dirigentes estudiantiles.

El pasado noviembre, en la misma localidad, 21 estudiantes birmanos fueron arrestados y rápidamente transferidos al Centro de Detención de Inmigración. Posteriormente fueron deportados a Mae Sot.

El Secretariado Internacional está muy preocupado ante la posibilidad de que estos estudiantes puedan ser condenados a trabajos forzados y sufrieran otras violaciones y torturas, debido a su activismo estudiantil.

Durante el año pasado ha tenido lugar un número creciente de vejaciones y arrestos de ciudadanos birmanos. La mayoría de ellos eran activistas en pro de la democracia que trabajan en el exilio en Tailandia. Algunos de estos arrestos tenían como propósito la extorsión. Sin embargo, ahora parece comprobarse que los arrestos y las deportaciones en forma sumaria se llevan a cabo para cumplir con cuotas gubernamentales con el objetivo de devolver a los emigrantes económicos a Birmania.

E-mail: omct@omct.org
Tlahui: Index
 
 

Tíbet/Tibet/Tibet

Tlahui - Politic No. 6 II/1998. OMCT
Ginebra, Noviembre 30 de 1998
 
 

Detención y maltrato de tres monjas en en la prisión de Drapchi

Caso CHN/TIB 301198. Tíbet. El Secretariado acaba de ser informado por una fuente confiable que tres monjas, Ngawang Sangdrol, Ngawang Choezom y Phuntsog Pema, detenidas en la prisión de Drapchi en Tíbet han podido ser objeto de maltratos.

De acuerdo a la información, Ngawang Sangdrol y otras dos monjas están atravesando supuestamente condiciones físicas serias con posterioridad a su envolvimiento en protestas contra la muerte de cinco monjas en mayo pasado. Los informes indican que Ngawang Sangdrol, quien había ya recibido dos sentencias por su actividad política en Drapchi, ha continuado participando en actos de resistencia, a pesar de las aparentes severas represalias de parte de las autoridades carcelarias. Después de la ultima protesta, al parecer ha sido objeto de fuertes torturas y ha sido mantenida incomunicada.

De acuerdo a la información recibida, como resultado de sus actividades políticas en prisión, ya había sido objeto de maltratos y su condena había sido aumentada a seis años (su sentencia inicial había sido de tres años, por participación en demostraciones pro - indepentistas en 1992). Aun mas, recibió igualmente una extensión de nueve años después de otras protestas en las que tomo parte en 1996.

Se ha informado también que Ngawang Choezom proveniente del convento Chubsang, cuya sentencia fue también extendida después de que tomara parte en cantos nacionalistas en 1993, y Phuntsog Pema, proveniente del convento Michungri, han estado involucradas, junto con Ngawang Sangdrol, en recientes protestas en la prisión de Drapchi. Es muy probable que hayan sufrido reprimendas por sus actividades. Los informes anotan que el hecho que Phuntsog Pema este todavía en prisión cuando debió haber sido liberada en octubre de 1997 indica que su sentencia pudo haber sido extendida.

E-mail: omct@omct.org
Tlahui: Index

 

Indonesia/Indonesia/Indonésie

Tlahui - Politic No. 6 II/1998. OMCT
Ginebra, 24 de Noviembre de 1998
 
 

Ejecuciones y arrestos arbitrarios de civiles

Caso IDN/TMP 241198. Indonesia / Timor Oriental. El East Timor Human Rights Centre (ETHRC), organización miembro de la red de OMCT, ha expresado su grave preocupación por las violaciones de derechos humanos en el subdistrito de Alas, Distrito de Manufahi y ha confirmado la información sobre ejecuciones y arrestaciones arbitrarias de civiles.

De acuerdo a informes, entre el 10 y el 16 de noviembre de 1998, aproximadamente 50 personas fueron ejecutadas durante una operación militar llevada a cabo por miembros del ejercito de Indonesia (ABRI) en el subdistrito de Alas, al Sur de Timor Oriental, 14 de los cuales han sido identificados y 36 no lo han sido aun. En la misma operación, hasta 30 personas han desaparecido o han sido arrestadas, incluyendo dos adolescentes de sexo femenino, que al parecer están en detención bajo aislamiento (el Secretariado Internacional no puede confirmar si se trata de menores de edad). El paradero de la mayoría de los detenidos se desconoce y el Secretariado Internacional teme por su seguridad y su integridad física y psicológica.

La completa lista de los nombres de las víctimas (ejecutadas y arrestadas y/o desaparecidas) esta a disposición en el Secretariado Internacional De acuerdo a varias fuentes, incluyendo el ETHRC y Human Rights Watch, las operaciones militares comenzaron con posterioridad a que guerrillas armadas ejecutaran a tres sospechosos de ser agentes de inteligencia y hirieran de muerte a un cuarto, el 31 de octubre de 1998. Después de estos incidentes, el 9 de noviembre de 1998, algunos campesinos, al parecer con la ayuda de la guerrilla, atacaron un puesto subdistrital de comandancia militar, matando a tres soldados y capturando a trece, de los cuales aun dos se encuentran en cautiverio.

De acuerdo a ETHRC, durante una operación militar de ABRI, hubo ejecuciones extra - judiciales el 13 de noviembre de 1998 en el pueblo de Taitudak. Dentro de los ejecutados, se cuenta el jefe del pueblo, Sr. Vicente Xavier. El 15 de noviembre de 1998, fuerzas de ABRI aparentemente atacaron de nuevo el pueblo de Taitudak y también el pueblo de Turin. Dos sobrinas del Sr. Vicente Xavier, Etelvina y Atina, ambas adolescentes, fueron arrestadas y llevadas al KODIM 1634 (Comando del Distrito Militar) en Same, donde se cree que están mantenidas incomunicadas. Como las personas detenidas en custodia militar son rutinariamente torturadas y maltratadas, el Secretariado Internacional expresa su grave preocupación por las dos muchachas.

También se ha informado que el 16 de noviembre de 1998, once personas de Timor Oriental fueron arrestadas en sus casas por miembros de Kopassus, en los pueblos de Taitudak and Betanu. Otras cinco fueron identificadas en Dili. Se cree que estas ultimas fueron detenidas por los militares, bajo la sospecha de tener lazos con Falintil. Hasta la fecha de este llamado, su paradero es desconocido.

Otras 12 personas de Timor Oriental han sido reportadas o bien arrestadas, o bien desaparecidas. No es claro si las mismas se encuentran detenidas o se han escondido, temiendo por su seguridad.

De acuerdo a la información recibida, como consecuencia de los ataques militares, muchos campesinos del sub - distrito de Alas han escapado a las áreas aledañas de los bosques o han buscado refugio en las iglesias católicas. Al parecer están enfrentando una critica reducción de comida y agua porque supuestamente los soldados están controlando el abastecimiento de víveres. Se cree también que los militares han destruido el acueducto. Aun mas, la libertad de movimiento ha sido severamente limitada y ETHRC ha declarado que el acceso a organizaciones de derechos humanos y de derecho humanitario ha sido negado.

De acuerdo a ETHRC, las fuerzas de ABRI responsables por las operaciones militares incluyen personal de los batallones 315, 744, 745, fuerzas navales, "Gaurda Penculik", "Black Horse Mobile Brigade" and "Hansip" (personas de Timor Oriental reclutadas para el Ejercito de Indonesia).

Adicionales informes indican que mas de 2 000 estudiantes se reúnen en Dili, la capital, para protestar contra la supuesta masacre. Al parecer, los estudiantes han ocupado el parlamento local y están solicitando el retiro de las tropas indonesas. Los estudiantes entraron al edificio el 23 de noviembre.

Dado el aumento de las tensiones y la reacción de las autoridades militares a demostraciones populares llevadas a cabo en el pasado, el Secretariado Internacional solo puede manifestar su grave preocupación por la seguridad de los manifestantes.

E-mail: omct@omct.org
Tlahui: Index

Tlahui - Politic No. 5 I/1998. OMCT
Ginebra, 28 de Mayo de 1998
 
 

Preocupación por la integridad física y psíquica del Sr. Armando da Silva

Caso IDN / TMP 280598. Indonesia / Timor Oriental. El Centro por los Derechos Humanos de Timor Oriental (East Timor Human Rights Centre ETHRC), miembro de la red de la OMCT, ha expresado su honda preocupación por la integridad física y psíquica del Sr. Armando da Silva, quien fue arrestado a principios de mayo por miembros del Kopassus (Comando de las Fuerzas Especiales) en Bacau. Se cree que está detenido en el cuartel general del Kopassus, en Bacau, conocido como centro de tortura, o en el cuartel general "Lanud", también del Kopassus, cerca del aeropuerto de Bacau.

Según el ETHRC, el Sr. Armando da Silva habría sido objeto de torturas y palizas durante su detención y mientras le interrogaban para que identificara a miembros de la resistencia clandestina de Timor Oriental.

Durante esos interrogatorios fue obligado a divulgar los nombres de individuos presuntamente involucrados en la resistencia clandestina, incluyendo a los Sres. Carlos da Silva y Carlos da Costa. Personas presuntamente ejecutadas el 10 de mayo, en el pueblo de Bucoli, Bacau, por miembros del Kopassus.

El Secretariado Internacional teme que el Sr. Armando da Silva esté ilegalmente detenido y que no se hayan presentado cargos en su contra. Le ha sido negado el acceso a asistencia, representación legal y la visita de miembros de su familia.

El ETHRC también ha informado al Secretariado Internacional de su preocupación por la ejecución extrajudicial de la Sra. Maria Freitas el 14 de abril de 1998, quien murió como resultado de las heridas producidas por disparos durante un incidente instigado por miembros del Kopassus. Su marido, el Sr. Salustiano Freitas, fue herido y arrestado tras el incidente.

El Secretariado Internacional también quiere expresar su preocupación por la frecuencia de las ejecuciones extrajudiciales y los arrestos arbitrarios en Timor Oriental.

E-mail: omct@omct.org
Tlahui: Index

Tlahui - Politic No. 5 I/1998. OMCT
Ginebra - 12 de Mayo de 1998
 
 

Preocupación por la integridad física y psicológica de ocho ciudadanos arrestados

Caso IDN/TMP 120598. Timor Oriental. El Centro de Derechos Humanos de Timor Oriental (ETHRC), miembro de la red, ha manifestado su preocupación por la integridad física y psicológica de ocho ciudadanos arrestados el 2 de abril de 1998 por miembros del ejército indonesio.

Marcal Amaral Magno Guterres (27), Basilio Mendonca Manuel (26), Sarmento y Antonio Freitas fueron arrestados a las 4 :00 del 2 de abril, junto con otros cuatro timoreses no identificados, cuando miembros del ejército indonesio entraron a una casa de Hudi - Laran (suburbio de Dili), donde se cree que los ocho estaban reunidos en un encuentro de la resistencia clandestina.

Marcal Amaral Magno Guterres, Basilio Mendonca, Manuel Sarmento y Antonio Freitas fueron llevados al cuartel general de la POLRES (Police Resort) en Dili, donde aún permanecen detenidos en espera de ser enjuiciados. Se cree que los otros cuatro detenidos fueron llevados a la prisión de Becora, sin embargo no se sabe si aún están detenidos.

De acuerdo con la información recibida, las fuentes han confirmado que en el momento de su arresto, los ocho hombres fueron golpeados. Más aún, se cree que los cuatro detenidos en el POLRES continuaron siendo golpeados durante los primeros días de su detención.

Dado el gran número de denuncias de casos de tortura y maltrato a detenidos bajo custodia militar o policial en Indonesia / Timor Oriental, el Secretariado Internacional está muy preocupado por la integridad física y psicológica de Marcal Amaral Magno Guterres, Basilio Mendonca, Manuel Sarmento y Antonio Freitas y las otras cuatro personas arrestadas. Se teme que si las últimas cuatro personas aún están detenidas y no se las localiza rápido pueden sufrir más maltratos.

E-mail: omct@omct.org
Tlahui: Index
 
 

Túnez/Tunisia/Tunisie

Tlahui - Politic No. 5 I/1998. OMCT - FIDH
Ginebra, 12 de Enero de 1998
 
 

Detención arbitraria del Sr. Ali Bedoui

TUN 001 / 9801/ OBS 001. Túnez, 12 de enero de 1998. El Observatorio para la Protección de los Defensores de los Derechos Humanos ha sido informado por diversas fuentes acerca de la detención, el pasado 5 de enero, del Sr. Ali Bedoui, hermano del Dr. Marzouki.

El Dr. Marzouki es un antiguo presidente de la Liga por los Derechos Humanos de Túnez, afiliada a la FIDH, y ha sido objeto de acoso y amenazas constantes desde que se presentó como candidato a las elecciones presidenciales de Túnez en abril de 1994. Después de haber cumplido cinco meses de arresto por publicar material ofensivo fue puesto en libertad, pero su pasaporte le fue confiscado, se le negó el acceso a un teléfono y no puede ejercer su profesión ni realizar publicaciones.

El 6 de enero, el Sr. Ali Bedoui fue llevado ante un tribunal y condenado a una pena de meses de cárcel por "rebelión contra las fuerzas del orden público", aunque sólo había solicitado, al ser arrestado, que le presentaran la orden de detención por escrito. El Sr. Ali Bedoui ya había sido condenado en 1994 a dos años y tres meses de prisión. Desde su liberación ha sido víctima constante del acoso de las autoridades.

El Observatorio tiene serios motivos para creer que el arresto y condena del Sr. Ali Bedoui han sido enteramente motivados por su vínculo familiar con el Dr. Marzouki, y que ambos hechos hacen parte de las presiones sistemáticamente ejercidas contra el Dr. Marzouki. El Observatorio considera que la detención y condena del Sr. Ali Bedoui son medidas arbitrarias.

E-mail: omct@omct.org
Tlahui: Index
 
 

Turquía/Turkey/Turquie

Tlahui - Politic No. 6 II/1998. OMCT - FIDH
Ginebra - París, 22 de Diciembre de 1998
 
 

Persecusión judicial y cierre de varias secciones de la IHD

TUR 004 /9812 / OBS 089. Turquía, 22 de diciembre de 1998. El Observatorio por la Protección de los Defensores de Derechos Humanos ha sido informado por la Asociación Turca de Derechos Humanos (IHD), organización miembro de la FIDH y de la OMCT, del cierre sucesivo de tres de sus secciones.

Los días 13 de noviembre, 16 y 17 de diciembre de 1998, las secciones de la IHD situadas respectivamente en Bursa, Mardin y Balikesir fueron cerradas, las dos ultimas en cumplimiento de una orden del tribunal de primera instancia de la ciudad. El motivo esgrimido cada vez para ordenar el cierre, consiste en, como en los casos anteriores, la posesión de publicaciones sobre la defensa de derechos humanos calificadas como prohibidas. Aun mas, el director de la sección de Balikesir, Dr. Bekir Ceylan, fue despedido de su trabajo; existen serias razones pare creer que esta decisión esta ligada a su calidad de miembro ejecutivo de la IHD.

De otra parte, el Observatorio ha sido informado que el Sr. Akin Birdal, Presidente de la Asociación de Derechos Humanos en Turquía y Vice - Presidente de la FIDH, ha sido de nuevo condenado judicialmente.

El 16 de diciembre de 1998, la Corte de Seguridad de Adana (SSC) lo condeno a un año de prisión por " propaganda separatista ", con base en el articulo 312 del Código Penal turco que reprime la incitación al odio y a la discriminación por causa de la raza, de la religión o del origen. Esta condena fue dictada con posterioridad a un discurso pronunciado por el Presidente de la IHD en favor de la paz en el Sud - Este en Mersin, con ocasión de la jornada mundial de los derechos humanos. Esta condena debe ser revisada en ultima instancia por la Comisión General de la Cámara Criminal de la Corte de Apelaciones.

El Observatorio recuerda que están en curso mas de diez procesos penales contra el presidente de la IHD. El Sr. Akin Birdal corre el riesgo de ser detenido de un momento a otro con el objeto de que purgue la pena de un año de prisión ordenada mediante una decisión definitiva pronunciada en su contra el 27 de octubre de 1998 en razón a sus actividades pacifistas en 1996, en la jornada mundial por la paz (ver llamados TUR 003 /98O7 / OBS O56, OBS 056.01, OBS 056.02 y OBS 056.03).

El Observatorio condena una vez mas el conjunto de estas decisiones que van en contravía de la libertad de opinión y de expresión consagradas en las convenciones internacionales y, en particular, en la Convención Europea de Derechos Humanos ratificada por Turquía.

El Observatorio recuerda que Turquía figura entre los Estados que entraban sistemáticamente la acción de los defensores de los derechos humanos, situación que hoy se confirma una vez mas.

E-mail: omct@omct.org
Tlahui: Index

Tlahui - Politic No. 6 II/1998. OMCT
Ginebra, Noviembre 30 de 1998
 
 

Tortura y arbitraria detención del periodista Mehmet Eren

Caso TUR 301198. Turquía. El Secretariado Internacional ha sido informado por fuentes confiables de la tortura y arbitraria detención temporal de que fuera objeto el Sr. Mehmet Eren, periodista, en Diyarbakir.

De acuerdo a Reporters sans Frontieres, el 16 de noviembre de 1998, el Sr. Mehmet Eren, periodista del periodico semanal Hevi y antiguo colaborador de los diarios kurdos Rohani y Deng, fue interpelado por la policía cuando cubría la huelga de hambre de miembros del partido político kurdo HADEP (Partido Democrático del Pueblo). Fue llevado con los ojos vendados a instalaciones de CRS donde fue objeto de malos tratos y severa tortura durante nueve días.

De acuerdo a la información, durante cuatro días su paradero era desconocido. El 25 de noviembre de 1998, fue liberado.

E-mail: omct@omct.org
Tlahui: Index

Tlahui - Politic No. 5 I/1998. OMCT - FIDH
Ginebra - París, 2 de Junio de 1998

Detención del abogado Sr. Esber Yagmurdereli

Nueva información TUR 002 / 9709 / OBS 013. 02. Turquía, 2 de junio de 1998. El Sr. Esber Yagmurdereli, abogado y prominente defensor de los derechos humanos, fue arrestado por fuerzas policiales el 19 de octubre de 1997, cuando abandonaba los estudios de la cadena de televisión KANAL D, a fin de que cumpliera una pena de 23 años de prisión.

En 1980, poco antes del golpe de Estado, el Sr.Yagmurdereli fue sentenciado a 5 años de cárcel acusado de "apoyar movimientos políticos ilegales". En 1982, mientras cumplía su sentencia, los militares que tomaron el poder tras el golpe de 1980 decidieron cambiar su pena de cinco años a cadena perpetua. Después de cumplir quince años de cárcel fue dejado en libertad condicional. Tras su liberación continuó sus actividades en favor de las libertades fundamentales y fue invitado a participar en varias manifestaciones, por lo que nuevamente fue condenado a diez meses, acusado por progaganda separatista en base al artículo 8 de la Ley Antiterrorista.

Durante ese tiempo los recursos en apelación presentados por el Sr. Esber Yagmurdereli fueron rechazados. En consecuencia, cuando al ser arrestado en octubre de 1997 se trataba de que cumpliera el resto de la sentencia a prisión perpetua, impuesta el tribunal Militar en 1982, así como a la de diez meses pronunciada por la Corte de Seguridad.

Esber Yagmurdereli fue puesto en libertad el 10 de Noviembre de 1997, después de ser indultado por el Presidente Demirel. Indulto que sin embargo no resolvía de modo definitivo su situación, puesto que únicamente posponía por un año la ejecución de las dos sentencias pronunciadas en su contra.

Nueva información: El Sr. Esber Yagmurdereli fue arrestado el lunes 1 de junio de 1998 en Ankara cuando fue a visitar a su abogado, y de allí habría sido trasladado a la cercana prisión de Chankirj.

Este nuevo arresto es el resultado de su negativa a presentar un certificado médico para apoyar la pretensión presidencial de que había sido indultado por sus problemas de salud.

Los diputados turcos deberían discutir un proyecto de ley destinado a modificar la Ley Antiterrorista, en base a la cual se ha condenado al Sr. Esber Yagmurdereli y a muchos otros periodistas, escritores, intelectuales y defensores de los derechos humanos. Si esta nueva ley es adoptada por el parlamento turco, en teoría debería permitir la liberación de numerosos presos de opinión, incluyendo al Sr. Esber Yagmurdereli. La ley deberá ser votada próximamente por el parlamento turco.

Al ser uno de los más famosos prisioneros de conciencia en Turquía, la liberación del Sr. Esber Yagmurdereli, así como la de otros prisioneros de conciencia, simbolizaría la voluntad de una mayor democratización por parte de las autoridades turcas.

E-mail: omct@omct.org
Tlahui: Index

Tlahui - Politic No. 5 I/1998. OMCT - FIDH
Ginebra - París - 12 de Mayo de 1998

Atentados criminales en contra de Akin Birdal

TUR 002/9805/OBS 029. Turquía, 12 de mayo de 1998. El Observatorio ha sido informado de que el Sr Akin Birdal, presidente de la Asociación de Derechos Humanos (IHD), miembro de la FIDH y de la OMCT, y vicepresidente de la FIDH, ha sido víctima de un intento de asesinato.

Dos personas vestidas con ropas azul oscuro, entraron a las oficinas de la IHD en Ankara diciendo que eran de Ankara y que deseaban hablar con el Sr. Akin Birdal. Mientras la secretaria iba a la oficina del Sr Birdal, las dos personas irrumpieron en su despacho y abrieron fuego. Tras haberle disparado 8 veces, escaparon del edificio.

El Sr Akin Birdal fue llevado al hospital privado de Ciyigi. Se encuentra en condiciones críticas: recibió dos impactos en el tórax, tres en las piernas y otro en el hombro.

Este acto es una clara demostración de la vulnerabilidad de los defensores de los derechos humanos.

El Observatorio condena enérgicamente este atentado e insta las autoridades a tomar todas las medidas necesarias para identificar y arrestar a los responsables lo más pronto posible.

E-mail: omct@omct.org
Tlahui: Index
 
 

Uruguay/Uruguay/Uruguay

Tlahui - Politic No. 6 II/1998. OMCT
Ginebra, 18 de Septiembre 1998
 
 

Campana Internacional por los Detenidos - Desaparecidos Uruguayos

Campaña Internacional por los Detenidos - Desaparecidos Uruguayos con Motivo de la Asunción de Uruguay a la Presidencia de la Asamblea General de Naciones Unidas.

El 10 de diciembre la Organización de Naciones Unidas celebra el 50° aniversario de la Declaración Universal de los Derechos Humanos. Esta fecha le otorga una significación especial a la sesión de la Asamblea General de ese organismo internacional, que se inauguró el pasado 7 de setiembre.

Para Uruguay, esta sesión de la Asamblea General de la ONU reviste una relevancia aún mayor, ya que nuestro país ha asumido la Presidencia de la misma a través de su Canciller, el Dr. Didier Opertti. Una designación de estas características significa un reconocimiento para el Estado uruguayo, y debería constituir un honor para sus ciudadanas y ciudadanos, puesto que presupone la existencia en el país de una situación de respeto a los Derechos Humanos.

Sin embargo, las deudas que el Estado uruguayo mantiene con toda la sociedad y con la comunidad internacional en materia de Derechos Humanos, nos imponen la obligación de señalar que, de no saldarse esa deuda, la Presidencia de la Asamblea General de la ONU estará siendo ejercida sin la coherencia que la instancia requiere.

El Estado uruguayo tiene una deuda con los familiares de los detenidos - desaparecidos durante la dictadura militar y con la sociedad toda. Con la aprobación en 1986 de la Ley de Caducidad de la Pretensión Punitiva del Estado - ratificada por plebiscito en 1989 - , se consagró la impunidad de los responsables de delitos de lesa humanidad. Esa ley fue censurada por la Comisión Interamericana de Derechos Humanos de la OEA (octubre 1992) y por el Comité de Derechos Humanos de Naciones Unidas (marzo 1989 y abril 1998), por considerarla incompatible con la Convención Americana sobre los Derechos Humanos y con el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos respectivamente, ambos instrumentos ratificados por Uruguay.

Dicha ley, no obstante, en su artículo 4° establece el deber del Poder Ejecutivo de investigar el paradero de los detenidos - desaparecidos. Esa investigación no se realizó cabalmente, pues el Poder Ejecutivo encomendó una parte de ella a dos Fiscales militares (los Coroneles José Sambucetti y Nelson Corbo) acusados de violaciones a los derechos humanos e integrantes del mismo órgano que legitimó la represión política durante la dictadura. Como era de esperar, dicha investigación no arribó a ninguna conclusión esclarecedora, limitándose a afirmar que no existían pruebas de la participación militar en los delitos de lesa humanidad denunciados.

Así, el Poder Ejecutivo consagró y garantizó la impunidad en reiteradas ocasiones, obstaculizando y frenando incluso toda acción tendiente a esclarecer el destino de los detenidos - desaparecidos - entre los cuales hay menores sustraídos en ocasión del secuestro de sus padres - , y negándole a los familiares una respuesta que hasta hoy están reclamando.

Vale la pena recordar también que, como establece la Convención contra la Desaparición Forzada de Personas (OEA, 1994), ratificada por el Estado uruguayo en 1995, el delito de la desaparición forzada tiene un carácter permanente " mientras no se establezca el destino o paradero de la víctima ".

Al mismo tiempo que se consagró la impunidad, se escamoteó a la sociedad uruguaya la posibilidad de conocer la verdad sobre los hechos ocurridos durante el período militar. A diferencia de los países vecinos, en Uruguay no existió jamás una Comisión de la Verdad, es decir, una investigación oficial y pública sobre esos hechos; y menos aún un reconocimiento del Estado sobre su responsabilidad al respecto, a pesar de que en juicios civiles ha quedado probada la responsabilidad del Estado en dichos hechos, por los que militares uruguayos han sido procesados también en países vecinos (Argentina y Paraguay).

Esta omisión no sólo ha violado el " derecho colectivo a saber la verdad " (como lo ha llamado el magistrado Louis Joinet, Relator Especial de Naciones Unidas sobre la Impunidad), negándole al pueblo uruguayo la posibilidad de construir su memoria histórica; también ha permitido que en el país se sucedan hechos y declaraciones oficiales que atentan contra esa posibilidad y que constituyen afrentas para la conciencia moral del pueblo uruguayo. Ya lo advertía el mismo Joinet al señalar que " Como contrapartida [al derecho colectivo a saber] al Estado le incumbe el " deber de recordar ", a fin de protegerse contra esas tergiversaciones de la historia que llevan por nombre revisionismo y negacionismo ". Así, por ejemplo, en Uruguay los militares acusados de graves violaciones a los derechos humanos han continuado ascendiendo en la carrera militar con el aval del Senado de la República; Jorge Silveira, uno de los más conocidos torturadores y responsable de numerosas desapariciones forzadas y de operativos de coordinación represiva en el Cono Sur, fue designado este año asesor directo y hombre de confianza del actual Comandante en Jefe del Ejército, con el aval del Poder Ejecutivo; y los mandos militares no han dejado de reivindicar públicamente, en reiteradas oportunidades, el terrorismo de Estado practicado por el régimen militar entre 1973 y 1984, ante el silencio aquiescente del poder civil. Ello ha legitimado una versión de la historia que tiene su fundamento en la Doctrina de la Seguridad Nacional, según la cual todo opositor político era un enemigo a eliminar, y los crímenes de lesa humanidad cometidos no fueron más que acciones de guerra.

En contrapartida con esa negación oficial, en Uruguay ha crecido la conciencia y el consenso de la opinión pública sobre la necesidad de que se dé una respuesta sobre el destino de los detenidos - desaparecidos, cumpliendo así con el artículo 4° de la misma ley de impunidad y con las obligaciones del Estado uruguayo emergentes de los acuerdos internacionales. Sectores de todos los partidos políticos, instituciones sociales, culturales y religiosas de la sociedad civil se han sumado a este reclamo que tiene indiscutibles dimensiones éticas, políticas e históricas. No obstante, la respuesta del Poder Ejecutivo ha sido siempre idéntica: un obstinado y reiterado silencio, que no refleja otra cosa que indiferencia e insensibilidad.

Por todo esto, consideramos que la designación de Uruguay para presidir la Asamblea General de la ONU no puede ser un hecho ajeno a esa realidad. El gobierno uruguayo viene desde hace años manteniendo un doble discurso: mientras en el plano exterior manifiesta su compromiso con el respeto a los Derechos Humanos y a los instrumentos internacionales que los garantizan - y así lo confirmó el Canciller Opertti en la sesión inaugural el pasado día 7 - , en lo interno se niega sistemáticamente a atender un reclamo elemental desde el punto de vista humanitario, ignorando el sentir de la mayoría de la ciudadanía.

Creemos entonces que ejercer la Presidencia de la Asamblea General de Naciones Unidas constituye un imperativo para saldar esa deuda y asumir definitivamente la respuesta que el Estado uruguayo le debe a los familiares y a la sociedad uruguaya, sin lo cual esa Presidencia y la misma sesión de la Asamblea carecerán de la dignidad que la instancia y la fecha requieren.

Es por eso que nos dirigimos a la comunidad internacional para solicitarle que se dirija al gobierno uruguayo exhortándolo a investigar y dar a conocer públicamente el destino de los desaparecidos por la represión política, y a reconocer oficialmente la responsabilidad del Estado uruguayo en esos delitos de lesa humanidad cometidos durante la dictadura militar.

E-mail: omct@omct.org
Tlahui: Index

 

Venezuela/Venezuela/Venezuela

Tlahui - Politic No. 6 II/1998. OMCT
Ginebra, 8 de Septiembre de 1998
 
 

Supuesta detención arbitraria del Señor Robert Antonio Cabrera Márquez

CasoVEN 080998. Venezuela. El Secretariado Internacional ha sido informado por la Red de Apoyo por la Justicia y la Paz, miembro de la red de la OMCT, de la supuesta detención arbitraria del Señor Robert Antonio Cabrera Márquez, un objetor de conciencia ocurrida el 17 de agosto de 1998 en Venezuela. El Sr.. Cabrera Márquez fue supuestamente objeto de torturas mientras estaba en detención como reprimenda por su negativa a realizar el servicio militar obligatorio.

De acuerdo a la información recibida, después de su trabajo, el Sr. Cabrera Márquez iba en un bus camino a su casa, cuando fue detenido por Agentes de la Policía Metropolitana y conducido a una Alcabala. Fue primero transferido a un centro de detención llamado "Conejo Blanco" en el Fuerte Tiuna y más tarde, el 18 de agosto de 1998, conducido a la Base Aérea "Libertador" situada en la ciudad de Maracay.

Según la misma información, el Señor Cabrera Márquez le dijo a su hermana que desde su detención había sido objeto de constantes acosos debido a su condición de objetor de conciencia y Testigo de Jehová, además de haber sufrido maltratos y torturas. Fue además obligado a vestir el uniforme militar. También fue seriamente golpeado por ocho miembros de las Fuerzas Armadas, encerrado en un armario y atacado con dos bombas lacrimógenas Allí fue obligado a permanecer encerrado, por lo cual sufrió de asfixia. Adicionalmente, varias partes de su cuerpo fueron quemadas con, al parecer, cigarrillos.

 

E-mail: omct@omct.org
Tlahui: Index

 

Tlahui - Politic No. 5 I/1998. OMCT - FIDH
Paris - Geneva - 9 June 1998

The lawyer, Mr. Carlos Nieta Palma has been detained

VEN 001 / 9806 / OBS 038. Venezuela, June 9th 1998. The Observatory has been informed by reliable sources that, on Friday June 5th, 1998, the lawyer, Mr. Carlos Nieta Palma, a human rights activist in Venezuela, has been detained and intimidated for a few hours as he was about to leave for his office, located between the streets of Gradillas and Sociedad, in building No. 19, office 117, in the centre of the city of Caracas. Mr. Carlos Nieto Palma is President of a non - governmental organisation for the defence and promotion of human rights of those individuals who are detained in Venezuelan jails. Since December 10th, 1997, this organisation along with twelve others has formed a Coalition of Organisations in favour of the Transformation of Penitentiaries, known as "La Ventana a La Libertad".

Mr. Carlos Nieta Palma was intercepted by three men who told him that they were police officials even though they did not show him any official identification that proved their identity. They asked him to follow them. The lawyer, Mr. Carlos Nieta Palma was taken to a white, Mitsubishi car and driven to a house in the suburbs of Caracas, to a well - known ice - cream parlour in the Santa Mónica neighbourhood. The absence of public signs makes it impossible to determine whether this place is the official headquarters of a security group.

The three men proceeded to interrogate him, asking him about his alleged activities - organising a conspiracy in jails and preparing a mutiny among detainees - in several penitential centres of the country. They warned him "to be careful of what he became involved in, told him that they were already keeping an eye on him and that he should keep away from riots in our jails which are causing prisoners to kill one another".

The Observatory would like to express its concern for this human rights violation and recalls that this act also represents a transgression against the rights of association and the freedom of expression.

 

E-mail: omct@omct.org
Tlahui: Index